2Pac Changes deutsche Übersetzung
Feat Talent2Pac Changes Songtext
2Pac Changes Übersetzung
Come on, come on
Komm schon, komm schon
I see no changes, wake up in the morning and I ask myself
Ich sehe keine Änderungen, wache morgens auf und frage mich selbst
Is life worth living, should I blast myself?
Ist das Leben wert, sollte ich mich umbringen?
I'm tired of bein' poor and even worse I'm black
Ich bin ermüdet vom arm sein und noch schlimmer ich bin schwarz
My stomach hurts, so I'm lookin' for a purse to snatch
Mein Bauch schmerzt, so gucke ich nach Geldbeutel zum klauen
Cops give a damn about a negro
Polizisten geben ein dreck über einen schwarzen
Pull the trigger, kill a nigga, he's a hero
Zieh den Auslöser, tötet ein schwarzen, er ist ein Held
Give the crack to the kids who the hell cares
Gibt Drogen für die Kinder, Wer kümmert sich drum
One less hungry mouth on the welfare
Ein Hungernder auf Sozialhilfe weniger
First ship 'em dope and let 'em deal the brothers
Erst Drogen abgeben damit die Brüder handeln
Give 'em guns, step back, watch 'em kill each other
Gebt ihn Waffen, macht einen Schritt zurück, schaut zu wie sie sich umbringen
It's time to fight back that's what Huey said
Es ist Zeit zurück zum angreifen, dass ist was Huey sagte
Two shots in the dark, now Huey's dead
Zwei Schüsse in der Nacht, jetzt ist Huey tot
I got love for my brother but we can never go nowhere
Ich habe Liebe für meine Brüder aber wir können nirgendswo hingehen
Unless we share with each other
Wenn nicht, wir teilen untereinander
We gotta start makin' changes
Wir sollten Änderungen machen
Learn to see me as a brother instead of two distant strangers
Lerne mich als Bruder anzusehen stattdessen zwei Schritte entfernter
And that's how it's supposed to be
Und so sollte es sein
How can the devil take a brother, if he's close to me?
Wie kann der Teufel einen Bruder wegnehmen wenn er mir nah war?
I'd love to go back to when we played as kids
Ich liebe es zurück zu blicken als er als Kind spielte
But things changed, that's the way it is
Aber Dinge ändern sich, so ist es
Come on, come on, that's just the way it is
Komm schon, komm schon, so ist es
Things will never be the same, that's just the way it is
Dinge werden nie gleich bleiben, so ist es
Aww, yeah
Aww yeah
Come on, come on, that's just the way it is
Komm schon, komm schon, so ist es
Things will never be the same, that's just the way it is
Dinge werden nie gleich bleiben, so ist es
Aww, yeah
Aww yeah
I see no changes, all I see is racist faces
Ich sehe keine Änderungen, ich sehe nur rassistische Gesichter
Misplaced hate makes disgrace to races
Falscher Hass macht die Schande zum Rennen
We under, I wonder what it takes to make this
Wir unten, Ich wundere wass es braucht um es zu tun
One better place, let's erase the wasted
Einen besseren Ort, lass uns den Abfall ausradieren
Take the evil out the people they'll be acting right
Nimm den bösen aus den Leuten damit sie richtiges tun
'Cause mo' black and white is smokin' crack tonight
Weil mehr schwarze und weiße heute crack rauchen sollen
And only time we chill is when we kill each other
Und die Zeit die wir abhängen, ist wenn wir uns gegenseitig umbringen
It takes skill to be real, time to heal each other
Es erfordert Fähigkeiten um echt zu sein, es ist Zeit den anderen zu heilen
And although it seems heaven sent
Und obwohl es scheint dass der Himmel gesendet wurde
We ain't ready, to see a black President
Sind wir nicht bereit, einen schwarzen Presidenten zu sehen
It ain't a secret don't conceal the fact
Es ist kein Geheimnis, versteck den Fakt nicht
The penitentiary's packed, and it's filled with blacks
Die Gefängnisse sind besetzt, und es ist gefüllt mit schwarzen
But some things will never change
Aber manche Dinge ändern sich nie
Try to show another way but you stayin' in the dope game
Versuche andere Wege zu zeigen, aber du stehst im aufgeputschtem Spiel
Now tell me, what's a mother to do?
Jetzt sag mir, was hat eine Mutter zu tun
Bein' real don't appeal to the brother in you
Echt zu sein zeigt nicht den Bruder in dir
You gotta operate the easy way
Du gehst den einfachen weg
I made a G today, but you made it in a sleazy way
Ich ging den Gangster weg, aber du gingst den einfachen weg
Sellin' crack to the kid, I gotta get paid
Verkaufst Drogen den Kindern, i wurde bezahlt
Well hey, well, that's the way it is
Gut hey, gut, so ist es
Come on, come on, that's just the way it is
Komm schon, komm schon, so ist es
Things will never be the same, that's just the way it is
Dinge werden nie gleich bleiben, so ist es
Aww, yeah
Aww yeah
Come on, come on, that's just the way it is
Komm schon, komm schon, so ist es
Things will never be the same, that's just the way it is
Dinge werden nie gleich bleiben, so ist es
Aww, yeah
Aww yeah
We gotta make a change
Wir müssen Veränderungen vornehmen
It's time for us as a people to start makin' some changes
Es ist Zeit für uns Menschen einen Anfang für Veränderungen zu starten
Let's change the way we eat, let's change the way we live
Lasst uns die Art wie wir essen ändern, lasst uns die Art wie wir leben ändern
And let's change the way we treat each other
Und lasst uns ändern wie wir uns gegenseitig behandeln
You see, the old way wasn't working so it's on us to do
Siehst du, sie Art davor funktionierte nicht wie wir wollten so müssen wir es machen
What we gotta do, to survivem
Was wir tun müssen um zu überleben
And still I see no changes, can't a brother get a little peace?
Und immernoch sehe ich keine Veränderungen, kann ein Bruder nicht ein bisschen Frieden bekommen
There's war in the streets and war in the Middle East
Dort ist Krieg auf den Straßen und Krieg im Mitte Osten
Instead of war on poverty, they got a war on drugs
Statt Krieg gegen Armut, haben wir Krieg für Drogen
So the police can bother me
Die Polizei kann mich nicht ärgern
And I ain't never did a crime, I ain't have to do
Und ich begang' nie eine Kriminalität die ich nicht tun musste
But now, I'm back with the facts givin' 'em back to you
Aber jetzt, bin ich zurück mit den Fakten die ich dir zurück gebe
Don't let 'em jack you up, back you up
Lass dich nicht anheben, zurücksetzen
Crack you up and pimps smack you up
Dich zusammenbrechen und dich aufmotzen
You gotta learn to hold ya own
Du musst lernen dich selbst zu halten
They get jealous when they see ya, with ya mobile phone
Sie werden neidisch sein wenn sie dich sehen, mit deinem Handy
But tell the cops, they can't touch this
Aber sag den Polizisten, sie können das nicht Überbieten
I don't trust this, when they try to rush I bust this
I vertrau dem nicht, wenn sie versuchen mich zu stürzen, zerdrücke ich es
That's the sound of my tool, you say it ain't cool?
Dass ist der Sound von meinem Werkzeug, du sagst es ist nicht cool?
My mama didn't raise no fool
Meine mama hat keinen Idiot aufgezogen
And as long as I stay black, I gotta stay strapped
Und solange ich schwarz bleibe, bleibe ich zusammen gebunden
And I never get to lay back
Und ich werde niemals mich zurück lehnen
'Cause I always got to worry 'bout the pay backs
Weil ich jedes mal über die Zurückzahlung Sorgen mache
Some buck that I roughed up way back
(Nicht übersetzt)
Comin' back after all these years
Komme zurück nach all den Jahren
Rat-a-tat, tat, tat, tat, that's the way it is
Rat-a-tat, tat, tat, tat, so ist es
That's just the way it is
So ist es
Things will never be the same, that's just the way it is
Dinge werden nie gleich bleiben, so ist es
Aww, yeah
Aww yeah
That's just the way it is
So ist es
Things will never be the same, that's just the way it is
Dinge werden nie gleich bleiben, so ist es
Aww, yeah
Aww yeah
Some things will never change
Manche Dinge ändern sich nie