Songtexte.com.de

Charles Aznavour Au rythme de mon coeur deutsche Übersetzung


Charles Aznavour Au rythme de mon coeur Songtext
Charles Aznavour Au rythme de mon coeur Übersetzung
Au rythme de mon cœur, au rythme de mon sang
Zum Rhythmus meines Herzens, Zum Rhythmus meines Blutes 
Au rythme de ma vie mon amour, chantent mes jours sans lois
Zum Rhythmus meines Lebens, meine Liebe, singen meine Tage ohne Gesetz 
Et chassées par le temps, passent mes nuits en pleurs.
Und, angetrieben durch die Zeit, verbringen Sie meine Nächte weinend
Au rythme de mon cœur, au rythme de mes joies
Zum Rhythmus meines Herzens, zum Rhythmus meiner Freuden 
Ma jeunesse en folie suit son cours et mes rêves d'enfants
Mein Wahnsinn der Jugend ist noch nicht abgeschlossen und meine Kinderträume
Me font goûter le fond, le fond de mon bonheur
Machen mir Geschmack auf den Grund, den Boden meines Glücks 


Et je regarde au loin chaque jour, là-bas tout brille et m'attire
Und ich sehe jeden Tag von weitem den Grund ganz leuchtend der mich anzieht
Je veux des lendemains, des lendemains pleins d'amour.
Ich will morgen, morgen voller Liebe
Et pour mes souvenirs, j'emprisonne les jours
Und für meine Erinnerungen sperre ich die Tage ein
J'emprisonne les nuits que le monde déchire sans peur
Ich sperre die Nächte ein damit die Welt furchtlos zerreisst
Et j'appelle l'amour dans un éclat de rire, de rire et de douleur.
Und ich rufe Liebe inn einem Gelächter, in Lachen und Schmerz 


Et je regarde au loin chaque jour, là-bas tout brille et m'attire
Und ich sehe jeden Tag von weitem den Grund ganz leuchtend der mich anzieht
Je veux des lendemains, des lendemains plein d'amour
Ich will morgen, morgen voller Liebe
Et pour mes souvenirs, j'emprisonne les jours
Und für meine Erinnerungen sperre ich die Tage ein
J'emprisonne les nuits que le monde déchire sans peur
Ich sperre die Nächte ein damit die Welt furchtlos zerreisst
Et j'appelle l'amour dans un éclat de rire, de rire et de douleur.
Und ich rufe Liebe inn einem Gelächter, in Lachen und Schmerz 


Au rythme de nos mains qui se donnent
Bei dem Rhytmus unserer Hände, die sich geben 
Au rythme de ces joies qui m'étonnent
Bei dem Rhytmus jener Freuden, die mich begeistern
Au rythme de nos voix qui fredonnent
Bei dem Rhytmus unserer Stimmen die summen
Au rythme de mon sang qui bouillonne
Zum Rhythmus meines Blutes das kocht
Comme au rythme de ma vie et de mon cœur.
Wie zum Rhytmus meines Lebens und meines Herzens