Derya Uluğ Okyanus deutsche Übersetzung
Derya Uluğ Okyanus Songtext
Derya Uluğ Okyanus Übersetzung
Her yerde okyanus, sen boğuldun derede
Überall ein Ozean, und du ertrinkst im Bach
Zamanla unutulur, hani aklın nerede?
Man vergisst mit der Zeit, wo ist dein Verstand?
Saatin mi bozuldu, niye kaldın geçmişte?
Ist deine Uhr kaputt, wieso bist du noch in der Vergangenheit?
Al bi' zaman bi' de akıl
Nimm dir Zeit und Verstand
Bu da benden sana hediye
Das ist ein Geschenk von mir
Dön hadi artık dünyaya
Kehre um zur Welt
Aç gözünü zaman dar
Öffne deine Augen die Zeit ist knapp
Vazgeç artık eh be yavrum
Vergiss es endlich, ah mein Kind
Bunun sonu çok zarar
Das hat kein gutes Ende
Eller ne dese inanmadın
Den Leuten hast du nicht geglaubt
Yürek yandı aldırmadın
Dein Herz brannte, du hast ignoriert
Vuruldu kaç kere yüzüne
Abermals wurde es dir ins Gesicht geschmissen
Sevmiyor dediler duymadın
Du hast nicht gehört "Sie liebt dich nicht"
Eller ne dese inanmadın
Den Leuten hast du nicht geglaubt
Yürek yandı aldırmadın
Dein Herz brannte, du hast ignoriert
Vuruldu kaç kere yüzüne
Abermals wurde es dir ins Gesicht geschmissen
Sevmiyor dediler duymadın
Du hast nicht gehört "Sie liebt dich nicht"
Her yerde okyanus, sen boğuldun derede
Überall ein Ozean, und du ertrinkst im Bach
Zamanla unutulur, hani aklın nerede?
Man vergisst mit der Zeit, wo ist dein Verstand?
Saatin mi bozuldu, niye kaldın geçmişte?
Ist deine Uhr kaputt, wieso bist du noch in der Vergangenheit?
Al bi' zaman bi' de akıl
Nimm dir Zeit und Verstand
Bu da benden sana hediye
Das ist ein Geschenk von mir
Her yerde okyanus, sen boğuldun derede
Überall ein Ozean, und du ertrinkst im Bach
Zamanla unutulur, hani aklın nerede?
Man vergisst mit der Zeit, wo ist dein Verstand?
Saatin mi bozuldu, niye kaldın geçmişte?
Ist deine Uhr kaputt, wieso bist du noch in der Vergangenheit?
Al bi' zaman bi' de akıl
Nimm dir Zeit und Verstand
Bu da benden sana hediye
Das ist ein Geschenk von mir
Dön hadi artık dünyaya
Kehre um zur Welt
Aç gözünü zaman dar
Öffne deine Augen die Zeit ist knapp
Vazgeç artık eh be yavrum
Vergiss es endlich, ah mein Kind
Bunun sonu çok zarar
Das hat kein gutes Ende
Eller ne dese inanmadın
Den Leuten hast du nicht geglaubt
Yürek yandı aldırmadın
Dein Herz brannte, du hast ignoriert
Vuruldu kaç kere yüzüne
Abermals wurde es dir ins Gesicht geschmissen
Sevmiyor dediler duymadın
Du hast nicht gehört "Sie liebt dich nicht"
Eller ne dese inanmadın
Den Leuten hast du nicht geglaubt
Yürek yandı aldırmadın
Dein Herz brannte, du hast ignoriert
Vuruldu kaç kere yüzüne
Abermals wurde es dir ins Gesicht geschmissen
Sevmiyor dediler duymadın
Du hast nicht gehört "Sie liebt dich nicht"
Her yerde okyanus, sen boğuldun derede
Überall ein Ozean, und du ertrinkst im Bach
Zamanla unutulur, hani aklın nerede?
Man vergisst mit der Zeit, wo ist dein Verstand?
Saatin mi bozuldu, niye kaldın geçmişte?
Ist deine Uhr kaputt, wieso bist du noch in der Vergangenheit?
Al bi' zaman bi' de akıl
Nimm dir Zeit und Verstand
Bu da benden sana hediye
Das ist ein Geschenk von mir
Her yerde okyanus, sen boğuldun derede
Überall ein Ozean, und du ertrinkst im Bach
Zamanla unutulur, hani aklın nerede?
Man vergisst mit der Zeit, wo ist dein Verstand?
Saatin mi bozuldu, niye kaldın geçmişte?
Ist deine Uhr kaputt, wieso bist du noch in der Vergangenheit?
Al bi' zaman bi' de akıl
Nimm dir Zeit und Verstand
Bu da benden sana hediye
Das ist ein Geschenk von mir