Songtexte.com.de

Fabrizio De Andrè Verdi pascoli deutsche Übersetzung


Fabrizio De Andrè Verdi pascoli Songtext
Fabrizio De Andrè Verdi pascoli Übersetzung
Gli aranci sono grossi
Die Apfelsinen sind groß,
i limoni sono rossi
die Zitronenbäume sind rot,
lassù lassù nei verdi pascoli
da oben, da oben auf dem saftigen Weideland.
ogni angelo è un bambino
Jeder Engel ist ein Kind,
sporco e birichino
ein schmutziges und ungezogenes,
lassù lassù nei verdi pascoli
da oben, da oben auf dem saftigen Weideland.


E ora non piangere perché
Und nun weine nicht (mehr), denn
presto la notte finirà
bald wird die Nacht zu Ende gehen,
con le sue perle stelle e strisce
mit ihren „stars and stripes"-Perlen
in fondo al cielo
da hinten am Himmel,
e ora sorridimi perché
und nun lächle mir zu, denn
presto la notte se ne andrà
bald wird die Nacht dahingehen
con le sue stelle arrugginite
mit ihren eingerosteten „stars"
in fondo al mare
da hinten auf dem Meer.


La radio suona sempre
Das Radio spielt immerzu
canzoni da ballare
Tanzmusik
lassù lassù nei verdi pascoli
da oben, da oben auf dem saftigen Weideland.
niente da scommettere
Wette nichts (aber)
tutto da giocare
verspiele alles
lassù lassù nei verdi pascoli
da oben, da oben auf dem saftigen Weideland.


E ora non piangere perché
Und nun weine nicht (mehr), denn
presto la notte se ne andrà
bald wird die Nacht dahingehen
con le sue perle stelle e strisce
mit ihren „stars and stripes"-Perlen
in fondo al cielo
da hinten am Himmel,
e ora sorridimi perché
und nun lächle mir zu, denn
presto la notte finirà
bald wird die Nacht zu Ende gehen,
con le sue stelle arrugginite
mit ihren eingerosteten „stars"
in fondo al mare
da hinten auf dem Meer.


Non c'è d'andare a scuola
Du musst (dort) nicht zur Schule gehen
ti basta una parola
dir reicht es, wenn jemand ein gutes Wort für dich einlegt,
lassù lassù nei verdi pascoli
da oben, da oben auf dem saftigen Weideland.
c'è carne da mangiare
Du musst Fleisch verzehren,
erba da sognare
anhand von Kraut („Gras") träumen,
lassù lassù nei verdi pascoli
da oben, da oben auf dem saftigen Weideland.


E ora non piangere perché
Und nun weine nicht (mehr), denn
presto la notte finirà
bald wird die Nacht zu Ende gehen,
con le sue perle stelle e strisce
mit ihren „stars and stripes"-Perlen
in fondo al cielo
da hinten am Himmel,
e ora sorridimi perché
und nun lächle mir zu, denn
presto la notte finirà
bald wird die Nacht zu Ende gehen,
con le sue stelle arrugginite
mit ihren eingerosteten „stars"
in fondo al mare
da hinten auf dem Meer.


Gli aranci sono grossi
Die Apfelsinen sind groß,
i limoni sono rossi
die Zitronenbäume sind rot,
lassù lassù nei verdi pascoli
da oben, da oben auf dem saftigen Weideland.
papà non c'ha da fare
Papa hat nichts zu tun,
papà ti fa giocare
Papa lässt dich spielen
lassù lassù nei verdi pascoli
da oben, da oben auf dem saftigen Weideland.


E ora non piangere perché
Und nun weine nicht (mehr), denn
presto il concerto finirà
bald wird das Konzert zu Ende gehen
con le sue perle stelle e strisce
mit ihren „stars and stripes"-Perlen
in fondo al cielo
da hinten am Himmel,
e ora sorridimi perché
und nun lächle mir zu, denn
presto il concerto se ne andrà
bald wird das Konzert vorbeigehen
con le sue stelle arrugginite
mit ihren eingerosteten „stars"
in fondo al mare
da hinten auf dem Meer.