Five Finger Death Punch Under & Over It deutsche Übersetzung
Five Finger Death Punch Under & Over It Songtext
Five Finger Death Punch Under & Over It Übersetzung
Yeah Go!
Yeah los!
Did you hear the one about me being a punk?
Hast du den einen gehört über mich ein Punk zu sein?
Did you hear the one about me being a drunk?
Hast du den einen gehört über mich ein Betrunkener zu sein?
Did you hear the one about me losing my nerve?
Hast du den einen gehört über mich schnell die Nerven zu verlieren?
Or how I'm just another fucking sheep in the herd?
Oder wie ich bloß ein anderes Schaaf in der Herde bin?
Did you hear about the money, how it made me change?
Hast du von dem Geld gehört, wie es mich verändert hat?
So funny to me, all the time that they waste.
So witzig für mich, all die Zeit, die sie verschwenden.
Did you hear the one about me giving a shit?
Hast du den einen gehört über mich, wie ich einen scheiß gebe?
Cause if I ever did I don't remember it.
Weil wenn ich es getan habe, erinnere ich mich nicht.
You can be me and I will be you.
Du kannst ich sein und ich werde du sein.
You can live just like a star.
Du kannst wie ein Star Leben.
I'll take my sanity, you take the fame.
Ich nehme die Vernunft und du den Ruhm.
I'm under and over it all.
Ich bin drüber hinweg.
(I'm under and over it.)
(Ich bin drüber hinweg.)
Did you hear the one about me playing the game?
Hast du den einen gehört über mich, ich spiele ein Spiel?
Selling my soul and changing my name.
Verkaufe meine Seele und ändere meinen Namen.
Did you hear the one about me being a prick?
Hast du gehört, dass ich ein Aloch bin?
Did you know I don't care? You can suck my...
Weißt du, dass es mich nicht interessiert? Du kannst meinen ... lutschen.
Did you hear the one about me trying to die?
Hast du gehört, dass ich versucht habe mich umzubringen?
Fist in the air and a finger to the sky.
Faust in der Luft und ein Finger zum Himmel.
Do I care if you hate me? Do you wanna know the truth?
Kümmert es mich wenn du mich hasst? Willst du die Wahrheit hören?
C'est la vie... adiós... good riddance... fuck you!
So ist das Leben, Adiós, auf Nimmerwiedersehen... Fick dich!
You can be me and I will be you.
Du kannst ich sein und ich werde du sein.
You can live just like a star.
Du kannst wie ein Star Leben.
I'll take my sanity, you take the fame.
Ich nehme die Vernunft und du den Ruhm.
I'm under and over it all.
Ich bin drüber hinweg.
(I'm under and over it.)
(Ich bin drüber hinweg.)
I, I, I'm under and over it.
Ich, ich, ich bin drüber hinweg.
I, I, I'm under and over it.
Ich, ich, ich bin drüber hinweg.
You can be me and I will be you.
Du kannst ich sein und ich werde du sein.
You can live just like a star.
Du kannst wie ein Star Leben.
I'll take my sanity, you take the fame.
Ich nehme die Vernunft und du den Ruhm.
I'm under and over it all.
Ich bin drüber hinweg.
(I'm under and over it.)
(Ich bin drüber hinweg.)
I'm under and over it all.
Ich bin drüber hinweg.
(I'm under and over it.)
(Ich bin drüber hinweg.)
I, I, I'm under and over it.
Ich, ich, ich bin drüber hinweg.
I, I, I'm under and over it.
Ich, ich, ich bin drüber hinweg.