Harry Styles Kiwi deutsche Übersetzung
Harry Styles Kiwi Songtext
Harry Styles Kiwi Übersetzung
She worked her way through a cheap pack of cigarettes
Sie hat sich durch eine billige Packung Zigaretten gearbeitet
Hard liquor mixed with a bit of intellect
Schnaps, gemischt mit einem bisschen Verstand
And all the boys, they were saying they were into it
Und all die Jungs, sie sagten sie ständen drauf
Such a pretty face, on a pretty neck
So ein hübsches Gesicht, auf so einem hübschen Hals
Driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
Macht mich verrückt, aber ich steh drauf, aber ich steh drauf
I'm kind of into it
Ich steh irgendwie drauf
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
Es wird verrückt, ich glaube ich raste aus, ich glaube ich raste aus
I think she said "I'm having your baby, it's none of your business"
Ich glaube sie sagte: "Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts an"
"I'm having your baby, it's none of your business"
"Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts an"
"I'm having your baby, it's none of your business"
"Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts an"
"I'm having your baby, it's none of your, it's none of your"
"Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts, es geht dich nichts"
It's New York, baby, always jacked up
Es ist New York, baby, immer an die spitze treiben
Whole tunnels, foreign noses always backed up
Ganze Tunnel, fremde Nasen immer gesichert
When she's alone, she goes home to a cactus
Wenn sie alleine ist, geht sie Nachhause zu einem Kaktus
In a black dress, she's such a such an actress
In einem schwarzen Kleid, sie ist so eine so eine gute Schauspielerin
Driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it
Macht mich verrückt, aber ich steh drauf, aber ich steh drauf
I'm kind of into it
Ich steh irgendwie drauf
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it
Es wird verrückt, ich glaube ich raste aus, ich glaube ich raste aus
I think she said "I'm having your baby, it's none of your business"
Ich glaube sie sagte: "Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts an"
"I'm having your baby, it's none of your business"
"Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts an"
(none of your, none of your)
(es geht dich nichts, es geht dich nichts)
"I'm having your baby, it's none of your business"
"Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts an"
"I'm having your baby, it's none of your, it's none of your"
"Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts, es geht dich nichts"
She sits beside me like a silhouette
Sie sitzt neben mir wie eine Silhouette
Hard candy dripping on me 'til my feet are wet
Bonbons tropfen auf mich, bis meine Füße nass sind
And now she's all over me, it's like I paid for it
Und jetzt ist sie ganz wild auf mich, es ist als hätte ich dafür bezahlt
It's like I paid for it, I'm gonna pay for this
Es ist als hätte ich dafür bezahlt, ich werde dafür bezahlen
It's none of your, it's none of your
es geht dich nichts, es geht dich nichts
"I'm having your baby, it's none of your business"
"Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts an"
"I'm having your baby, it's none of your business"
"Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts an"
(it's none of your, none of your)
es geht dich nichts, es geht dich nichts
"I'm having your baby, it's none of your business"
"Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts an"
"I'm having your baby, it's none of your business"
"Ich bekomme dein Baby, es geht dich nichts an"
(it's none of your, none of your)
es geht dich nichts, es geht dich nichts