John Mulaney The One Thing You Can't Replace deutsche Übersetzung
John Mulaney The One Thing You Can't Replace Songtext
John Mulaney The One Thing You Can't Replace Übersetzung
Another story I heard about myself,
Eine andere Geschichte die ich über mich selbst gehört habe,
this one happend in high school,
trug sich in meiner Hochschulzeit zu,
we had this teacher in high school whose kid went to our high school.
und wir hatten diesen einen Lehrer dessen Kind auch an unsere Schule ging.
His name was Mr.Macnimara and his son Jake Macnimara went to our high school
Sein Name war Herr Macnimara und sein Sohn Jake Macnimara ging an unsere Schule
he was a sophomore when I was a senior, so he was 2 years behind me.
er war Student im zweiten Jahr als ich Oberstufenschüler war, er war also zwei jahre unter mir.
And Mr.Macnimara was an asshole
Und Herr Macnimara war ein Arschloch
and one weekend he and his wife decided to leave town,
und an einem Wochenende beschlossen er und seine Frau die Stadt zu verlassen,
which you should never do if you're an asshole.
was man niemals tun sollte wenn man ein Arschloch ist.
And Jake Macnimara decided to throw a party at the teacher's house
Und Jake Macnimara entschied sich eine Party im Haus des Lehrers zu schmeißen
Hurrah!!(sarcastically)
Hurrah!!(sarkastisch)
And everyone around town heard about it, and we all got up individually and thought:
Und jeder in der Stadt hörte davon, und wir tauchten alle individuell dort auf und dachten uns:
Okay, let's go over there and destroy the place.
Okay, lasst uns dahin gehen und diesen Ort zerstören.
I walked into this party, everyone I had ever met was there,
Ich ging also auf die Party, jeder den ich jemals gesehen hatte war dort,
and everyone was drinking like it was the end of the world.
und jeder trank als stünde das Ende der Welt bevor.
People were drinking like it was the Civil War and a doctor was coming to saw our legs off.
Die Leute tranken als wäre Bürgerkieg und der Artzt könnte kommen um unsere Beine abzusägen.
It was totally unsupervised;
Es war komplett unbeaufsichtigt;
we were like dogs without horses, we were running wild.
wir waren wie Hunde ohne Herrchen, wir rannten wird herum.
I walked down-I walk down to the basement,
Ich ging runter in den Keller,
they had a pool table in the basement,
sie hatten einen Biljardtisch im Keller,
one dude took a running start and threw his body onto the pool table and broke it in half.
ein Typ nahm Anlauf und warf seinen Körper auf den Tisch und zerbrach ihn in der Mitte.
Another kid found out which room was Mr.Macnimara's and went upstairs and took a shit on his computer.
Ein anderes Kind fand heraus welches Zimmer das von Herrn Macnimara war, ging hoch und machte ihm auf den Computer.
So the party was going great.
Die Party verlief großartig.
I'm standing in the basement and I'm holding a red cup,
Ich stand also im Keller in meiner Hand einen roten Becher,
you've seen movies,
ihr habt die Filme gesehen,
and I'm standing there, and I'm holding a red cup
und ich stand da, und hielt den roten Bechen
and I'm starting to black out.
und ich fing an alle anderen auszublenden.
And I guess someone said like "something, something police"
Und ich glaube irgendjemand sagte etwas von "Polizei"
and in a brilliant moment of word association,
in einem brillianten Moment der Assoziatit
I yelled "fuck da police!"
schrie ich "Fuck da Police!"
"fuck da police!"
"Fuck da Police!"
and everyone else joined in.
und alle anderen stimmten mit ein.
A hundred drunk white children yelling "fuck da police"
Hundert betrunken weiße Kinder die "Fuck da Police" brüllten
with the confidence of guys who have like already been to jail and aren't afraid of it anymore.
mit einem Anteil an Typen die bereits im Gefängniss waren und keine Angst mehr davor haben.
You know that like "I served my nickle, you come and take me" confidence,
Ihr kennt das "Ich hatte meine Strafte, kommt und holt mich!"
but white children.
aber eben weiße Kinder.
The reason someone had said "something, something police" was because the police were there.
Der Grund warum irgendwer was von Polizei gesagt hatte war das die Polizei da war.
So a Chicago police officer walked down the stairs, and got to the bottom of the basement
Also kam ein Beamter der Polizei in Chicago die Treppe zu Keller runter
and looked out over a sea of drunk toddlers yelling "fuck da police" in his face,
und schaute auf ein Meer aus betunkenden Kleinkindern die "Fuck da Police!" in sein Gesicht schrien
and he was almost impressed
und er war fast beeindruckt
he was like "wow".
so wie "WOW"
And then he leaned into his walkie-talkie and went "get the paddy wagon".
Und dan beugte er sich zu seinem Funkgerät und sagte holt die güne Minna
And my friend John, who is now a father-this man now has a baby,
Und mein Freund John, der ist jetzt Father er hat jetzt ein Kind,
he grabbed a 40, smashed it on the ground, and yelled "scatter!"
er griff einen 40er, warf ihn auf den Boden und brüllte "Aufteilen!!"
And everyone ran in a different direction,
And alle rannten in eine andere Richtung,
we all ran in different directions.
wir alle rannten in Verschiedene Richtungen.
It was like that scene in Rataouille when the humans come in the kitchen and all the rats go in different ways,
Es war wie in dieser Szene aus Ratatouille wenn die menschenin die Küche kommen und alle Ratten einen anderen Weg nehmen
we all ran in different directions.
wir alle rannten in Verschiedene Richtungen.
I ran into the laundry room, and I jumped on the washing machine, and I crawled out through a window into the backyard
Ich rannte in die Wschküche, sprang auf die Waschmaschiene und kroch durch ein Fenster raus in den Hinterhof
and now I'm running through the backyard and there's this big chain-linked fence
und ich rannte duch den Hinterhof und odrt stand ein Zaun
and I thought "I've never climbed a fence that high before"
und ich dachte "Ich bin noch nie auf einen so hohne Zaun geklettert"
and then I woke up at home.
und ich wachte zu hause auf.
On Monday, I went to school
Am Montag ging ich dann zur Schule
because that's what we did back then.
weil so was haben wir eben damals gemacht.
And I'm walking into the school building and who do I see, but Jake Macnimara
Ich ging also ins Schulgebeude und sah Jake Macnimara
and he says to me "hey, were you at my party on Saturday?"
und er fragte mich "Hey warst du auf meiner Party am Sonntag?"
and I said "no", you know, like a liar.
und ich sagte "Nein", ihr wisst schon wie ein Lügner.
And he said "things got really out of hand, someone broke the pool table, someone took a shit on my dad's computer"
Und er sagte "Die Sache ist wirklich aus dem Ruder gelaufen, jemand hat den Biljardtisch zerstört, jemand hat meinem Vater auf den Computer gemacht."
"but the worse thing", he says, "the worse thing is that someone stole these old antique photos of my grandmother, and my parents are freaking out about it."
"Aber das schlimmste",sagte er," das schlimmste ist das jemand die antiken Fotos meine Oma geklaut hat und meine Eltern erkalieren völlig."
And I had that thought, that only black out drunks and Steve Urkel can have,
Und ich hatte den Gedanken, den man nur mit Blackout hen kann und den nur Steven Urkel denken kann
did-did I do that?
hab-hab ich das getan?
I figured no, I wouldn't have done that,
Ich kan dann zu dem Schluss "Nein" sowas hab ich nicht gemacht,
but I was never sure until, 2 years later.
aber ich war mir nie sicher, bis zwei Jahre später.
Relax
Entspannt euch
I'm playing video games with this kid named Alex that we also went to high school with
Ich spielte Videospiele mit diesem Kind namens Alex der auch auf meine Schule ging
2 years later, we've graduated by now.
Und zwei Jahre später wir hatten jetzt unser Diplom.
We're playing video games for a couple hours and then Alex says to me,
Wir spielten Videospiele seit ein paar stunden und Alex sagte zu mir,
"Hey, come here. I want to show you something."
"Hey komm mal mit. Ich will di was zeigen."
And then he takes me into his bedroom, and then he takes me into a side room off of his bedroom.
Und er man mich mit in sein Schlafzimmer und weiter in einen Raum neben sein Schlafzimmer.
Never a good thing to have.
Niemals gut so etwas zu haben.
He shows me a tiny room that is covered wall to wall in stolen antique photos from different people's parties over the years.
Er zeigte mir einen einen kleinen Raum dessen Wände über und über bedeckt waren mit antiken Fotos die er über die Jahre auf den Partys verschiedener Menschen gestohlen hatte.
And I said "why?" (in a whisper)
Und fragte "Warum?" (flüsternd)
(still whispering) "why do you do this?"
(immer noch flüsternd) "Warum hast du dass gemacht?"
And Alex said, "because it's the one thing you can't replace."
Und Alex antwortete "Wei das die einzigen sachen sind die man nicht ersetzten muss"
That's the end of that story, but how fucked up is that? right?
Und das ist das ende der Geschichte, aber wie seltsam war das? Richtig?
that's crazy!
Das ist echt verrückt!
So I don't drink anymore.
Also merkt euch trinkt nicht mehr.