Lana Del Rey National Anthem deutsche Übersetzung
Lana Del Rey National Anthem Songtext
Lana Del Rey National Anthem Übersetzung
Money is the anthem
Geld ist die Hymne
Of success.
Von Erfolg.
So before we go out
Also, bevor wir ausgehen
What's your address?
Wie ist deine Adresse?
I'm your national anthem
Ich bin deine Nationalhymne
God, you're so handsome
Gott, du siehst so gut aus
Take me to the Hamptons
Nimm mich mit auf die Hamptons
Bugatti Veyron.
Bugatti Veyron.
He loves to romance 'em
Er liebt die Romanzen
Reckless abandon
Rücksichtslos zu verlassen
Holdin' me for ransom
Er hält mich fest für Lösegeld
Upper echelon.
Höhere Staffelung
He says to "be cool" but
Er sagt "sei cool" doch
I don't know how yet.
Ich weiß nicht wie
Wind in my hair
Wind in meinen Haaren
Hand on the back of my neck.
Hand auf meinem Nacken
I said, "Can we party later on?"
Ich sagte, "Können wir später weiter feiern?"
He said, "Yes, yes." (Yes.)
Er sagte, "Ja, ja." (Ja.)
Tell me I'm your National Anthem.
Sag mir das ich deine Nationalhymne bin.
(Ooh, yeah, baby, bow down,)
(Oh, ja, Baby, verbeug dich,)
(Making me so wow, wow.)
(Machst mich so wow, wow)
Tell me I'm your National Anthem.
Sag mir das ich deine Nationalhymne bin.
(Sugar, sugar, how now,)
(Zucker, Zucker, wie jetzt)
(Take your body down town.)
(Nehme deinen Körper Downtown)
Red, white, blue's in the skies
Rot, Weiß, Blaues im Himmel
Summer's in the air and baby
Sommer ist in der Luft und baby
Heaven's in your eyes.
Himmel ist in deinen Augen.
I'm your National Anthem.
Ich bin deine Nationalhymne.
Money is the reason
Geld ist der Grund
We exist.
Warum wir existieren
Everybody knows it
Jeder weiß es
It's a fact.
Es ist ein Fakt.
Kiss, kiss.
Kuss, Kuss.
I sing the National Anthem
Ich singe die Nationalhymne
While I'm standing
Während ich stehe
Over your body
Über dir
Hold you like a python.
Halte dich wie eine Python.
And you can't keep your hands off.
Und du kannst deine Hände nicht fern halten
Me, or your pants on.
Von mir, oder deinen Hosen
See what you've done to me?
Siehst du, was du mir angetan hast?
Give me Chevron.
Ich verdiene ein Abzeichen
You said to "be cool" but
Du sagst "sei cool" aber
I'm already coolest.
Ich bin schon die coolste.
I said to "get real"
Ich sagte "wach auf"
Don't you know who you're dealing with?
Weißt du nicht mit wem du es hier zu tin hast?
Um do you think you'll buy me lots of diamonds?
Ehm, denkst du du wirst mir viele Diamanten kaufen?
(Yes, of course I will my darling)
(Ja, natürlich will ich mein Liebling)
Tell me I'm your National Anthem.
Sag mir das ich deine Nationalhymne bin.
(Ooh, yeah, baby, bow down,)
(Oh, ja, Baby, verbeug dich,)
(Making me so wow, wow.)
(Machst mich so wow, wow)
Tell me I'm your National Anthem.
Sag mir das ich deine Nationalhymne bin.
(Sugar, sugar, how now,)
(Zucker, Zucker, wie jetzt)
(Take your body down town.)
(Nehme deinen Körper Downtown)
Red, white, blue's in the skies
Rot, Weiß, Blaues im Himmel
Summer's in the air and baby
Sommer ist in der Luft und baby
Heaven's in your eyes.
Himmel ist in deinen Augen.
I'm your National Anthem.
Ich bin deine Nationalhymne.
It's a love story for the new age
Es ist eine moderne Liebesgeschichte
For the six page
Für Seite Sechse
Want a quick, sick rampage?
Willst du schnell mal randalieren?
Wining and dining, drinking and driving
Jammern und Essen, Trinken und Fahren
Excessive buying, overdosin', dyin'
Übermäßiges kaufen, überdosieren, sterben
On our drugs and our love
Von unseren Drogen und unserer Liebe
And our dreams and our rage.
Und an unseren Träumen und unserer Rage
Blurring the lines
Verwisch die Linien
Between real and the fake.
Zwischen Realität und Fälschung
Dark and lonely
Dunkel und einsam
I need somebody to hold me.
Ich brauche jemanden der mich hält
We will do very well
Das mit uns wird super
I can tell, I can tell
Das kann ich dir sagen, Das kann ich dir sagen
Keep my safe in his bell
Beschütz mich in deinem
Tower, hotel.
Hochhaus, Hotel.
Money is the anthem
Geld ist die Hymne
Of success.
Von Erfolg.
So put on mascara
Mach dir Mascara drauf
And your party dress.
Und zieh dein Partykleid an
I'm your National Anthem
Ich bin deine Nationalhymne
Boy, put your hands up
Junge, streck deine Hände in die Luft
Give me a standing ovation.
Gib mir eine Standing ovation
Boy, you have landed
Junge, du landest
Babe, in the land of
Babe, in dem Land von
Sweetness and danger
Lieblichkeit und Gefahr
Queen of Saigon.
Königin von Saigon
Tell me I'm your National Anthem.
Sag mir das ich deine Nationalhymne bin.
(Ooh, yeah, baby, bow down,)
(Oh, ja, Baby, verbeug dich,)
(Making me so wow, wow.)
(Machst mich so wow, wow)
Tell me I'm your National Anthem.
Sag mir das ich deine Nationalhymne bin.
(Sugar, sugar, how now,)
(Zucker, Zucker, wie jetzt)
(Take your body down town.)
(Nehme deinen Körper Downtown)
Red, white, blue's in the skies
Rot, Weiß, Blaues im Himmel
Summer's in the air and baby
Sommer ist in der Luft und baby
Heaven's in your eyes.
Himmel ist in deinen Augen.
I'm your National Anthem.
Ich bin deine Nationalhymne.
Money is the anthem
Geld ist die Hymne
God, you're so handsome.
Gott, du bist so gutaussehend
Money is the anthem
Geld ist die Hymne
Of success.
Von Erfolg.
Money is the anthem
Geld ist die Hymne
God, you're so handsome.
Gott, du bist so gutaussehend
Money is the anthem
Geld ist die Hymne
Of success.
Von Erfolg.
Money is the anthem
Geld ist die Hymne
God, you're so handsome.
Gott, du bist so gutaussehend
Money is the anthem
Geld ist die Hymne
Of success.
Von Erfolg.
Money is the anthem
Geld ist die Hymne
God, you're so handsome.
Gott, du bist so gutaussehend
Money is the anthem
Geld ist die Hymne
Of success.
Von Erfolg.
And I remember when I met him.
Und erinnere mich als ich ihn traf
It was so clear that he was the only one for me.
Es war so klar das er der Einzige für mich ist
We both knew right away.
Wir beide wussten es richtig
And as the years went on things got more difficult
Und als die Jahre vergangen Dinge wurden für uns mehr kompliziert
We were faced with more challenges.
Wir haben neue Herausforderungen gegenübergestanden
I begged him to stay
Ich bat ihm zu sagen
Tried to remember what we had in the beginning.
Versuchte zu erinnern was wir am Anfang hatten
He was charismatic, magnetic, electric, and everybody knew him
Er war charismatisch, magnetisch, elektrisch und jeder kannte ihn
When he walked in every woman's head turned.
Als er reinkam drehten alle Frauen den Kopf
Everyone stood up to talk to him.
Jeder stehte auf um mit ihm zu reden
He was like this hybrid, this mix of a man who couldn't contain himself.
Er war wie ein Hybrid, eine Mischung von einem Mann der sich nicht zusammenreißen konnte.
I always got the sense that he became torn between being a good person and missing out on all of the opportunities that life could offer a man as magnificent as him.
Ich hatte immer das Gefühl dass er hin und her gerissen war, ein guter Mensch zu sein oder all die guten Gelegenheiten zu ergreifen die das Leben einem Mann wie ihm bereitstellte.
And in that way, I understood him.
Und in dieser Richtung, verstand ich ihn
And I loved him, I loved him, I loved him, I loved him.
Und ich habe in geliebt, ich habe ihn geliebt, ich habe ihn geliebt, ich habe ihn geliebt
And I still love him, I love him.
Und liebe ihn noch, ich liebe ihn.