Lana Del Rey This Is What Makes Us Girls deutsche Übersetzung
Lana Del Rey This Is What Makes Us Girls Songtext
Lana Del Rey This Is What Makes Us Girls Übersetzung
Remember how we used to party up all night?
Erinnerst du dich wie wir jede Nacht gefeiert haben?
Sneaking out and looking for a taste of real life
Haben uns raus geschlichen und nach dem Geschmack des echten Lebens gesucht
Drinking in the small town firelight
Tranken im Kleinstadt Feuerlicht
Pabst Blue Ribbon on ice.
Pabst Blue Ribbon auf Eis
Sweet sixteen and we had arrived
Süße 16 und wir waren angekommen
Walking down the street as they whistle, "hi, hi!"
Gingen die Straße entlang und sie pfiffen "hi, hi!"
Stealin' police cars with the senior guys
Stahlen Polizeiautos mit den Jungs aus der Abschlussklasse
Teachers said we'd never make it out alive.
Lehrer sagten wir würden es niemals lebend herausschaffen
There she was: my new best friend.
Da war sie: meine neue beste Freundin.
High heels in her hands, swayin' in the wind
High Heels in ihrer Hand, taumelnd im Wind
When she starts to cry, mascara runnin' down
Als sie anfing zu weinen, verlief ihre Mascara
Her little bambi eyes: "Lana, how I hate those guys."
Ihre kleinen Bambi Augen: "Lana, wie ich diese Jungs hasse."
This is what makes us girls:
Das ist was uns zu Mädchen macht:
We all look for heaven and we put love first.
Wir halten ausschau nach dem Paradies und kümmern uns zuerst um die Liebe.
Something that we'd die for.
Etwas für das wir sterben würden.
It's a curse.
Es ist ein Fluch.
Don't cry about it, don't cry about it.
Wein nicht deswegen, wein nicht deswegen.
This is what makes us girls:
Das ist was uns zu Mädchen macht:
We don't stick together ‘cause we put love first.
Wir halten nicht zusammen weil wir uns zuerst um Liebe kümmern.
Don't cry about him, don't cry about him
Wein nicht wegen ihm, wein nicht wegen ihm
It's all gonna happen.
Es wird alles passieren.
And that's where the beginning of the end begun
Und das ist wo der Anfang vom Ende begann
Everybody knew that we had too much fun.
Jeder wusste das wir zu viel Spaß hatten.
We were skippin' school and drinkin' on the job
Wir haben die Schule abgebrochen und tranken während der Arbeit
With the boss.
Mit dem Chef.
Sweet sixteen and we had arrived
Süße 16 und wir waren angekommen
Baby's table dancin' at the local dive.
Baby's tanzen Table Dance im lokalen Schuppen.
Cheerin' our names in the pink spotlight
Jubelten unsere Namen im pinken Rampenlicht
Drinkin' cherry schnapps in the velvet night.
Tranken Kirschschnaps in der samtenen Nacht.
Y'know we used to go break in
Du weißt wir brachen ein
To the hotel pool, glimmering we'd swim.
Zu dem Hotel Pool, schimmernd schwammen wir.
Runnin' from the cops in our black bikini tops
Rannten vor der Polizei weg in unseren schwarzen Bikini Oberteilen
Screaming, "get us while we're hot"
Schrien, "Fangt uns ein während wir heiß sind"
"Get us while we're hot".
"Fangt uns ein während wir heiß sind."
This is what makes us girls:
Das ist was uns zu Mädchen macht:
We all look for heaven and we put love first.
Wir halten ausschau nach dem Paradies und kümmern uns zuerst um die Liebe.
Something we'd die for. It's a curse.
Etwas für das wir sterben würden. Es ist ein Fluch.
Don't cry about it, don't cry about it.
Wein nicht deswegen, wein nicht deswegen.
This is what makes us girls:
Das ist was uns zu Mädchen macht:
We don't stick together ‘cause we put love first.
Wir halten nicht zusammen weil wir uns zuerst um Liebe kümmern.
Don't cry about him, don't cry about him
Wein nicht wegen ihm, wein nicht wegen ihm
It's all gonna happen.
Es wird alles passieren.
The prettiest in crowd that you had ever seen.
Die Schönsten in der Menge die du jemals gesehen hast.
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean.
Bänder in unseren Haaren und unsere Augen glänzten gemein.
A freshmen generation of degenerate beauty queens.
Eine Neulings Geneneration von degenerierten Schönheitsköniginnen.
And you know something?
Und weißt du was?
They were the only friends I ever had.
Sie waren die einzigen Freunde die ich je hatte.
We got into trouble and when stuff got bad
Wir bekamen Ärger und als alles schlimmer wurde
I got sent away, I was waving on the train platform
Wurde ich weggeschickt, ich winkte vom Zug aus
Crying ‘cause I know I'm never comin' back.
Weinte weil ich wusste ich würde nie wieder kommen.
This is what makes us girls:
Das ist was uns zu Mädchen macht:
We all look for heaven and we put love first.
Wir halten ausschau nach dem Paradies und kümmern uns zuerst um die Liebe.
Something we'd die for. It's a curse.
Etwas für das wir sterben würden. Es ist ein Fluch.
Don't cry about it, don't cry about it.
Wein nicht deswegen, wein nicht deswegen.
This is what makes us girls:
Das ist was uns zu Mädchen macht:
We don't stick together ‘cause we put love first.
Wir halten nicht zusammen weil wir uns zuerst um Liebe kümmern.
Don't cry about him, don't cry about him.
Wein nicht wegen ihm, wein nicht wegen ihm
It's all gonna happen.
Es wird alles passieren.