Lucio Dalla Anna e Marco deutsche Übersetzung
Lucio Dalla Anna e Marco Songtext
Lucio Dalla Anna e Marco Übersetzung
Anna come sono tante Anna permalosa
Anna wie viele andere, Anna mimosenhaft
Anna bello sguardo
Anna, schöner Blick
sguardo che ogni giorno
mit dem Blick der jeden Tag
perde qualcosa
etwas verliert
se chiude gli occhi lei lo sa
wenn sie die Augen schliesst, weiss sie es
stella di periferia
Vorort-Stern
Anna con le amiche
Anna mit ihren Freundinnen
Anna che vorrebbe andar via
Anna die verreisen möchte
Marco grosse scarpe e poca carne
Marco, hager,mit den grossen Schuhen
Marco cuore in allarme
Marco mit dem Herz in Alarmbereitschaft
con sua madre una sorella
mit seiner Mutter und der Schwester
poca vita sempre quella
wenig leben, immer dasselbe
se chiude gli occhi lui lo sa
wenn er die Augen schliesst weiss er es
lupo di periferia
Vorort-Wolf
Marco col branco
Marco mit dem Rudel
Marco che vorrebbe andar via
Marco der verreisen möchte
e la luna è una palla
und der Mond ist ein Ball
ed il cielo è un biliardo
und der Himmel ein Billiardtisch
quante stelle nei flippers
wieviele Sternen in den Flipperkästen
sono piu' di un miliardo
es sind mehr als eine Milliarde
marco dentro a un bar
Marco in einer Bar
non sa cosa fara'
weiss nicht was er tun wird
poi c'e' qualcuno che trova una moto
dann ist da jemand der ein Motorrad findet
si puo' andare in citta'
man kann in die Stadt gehen
Anna bello sguardo non perde un ballo
Anna mit dem schönen Blick, verpasst keine Runde beim Tanzen
Marco che a ballare sembra un cavallo
Marco der wie ein Pferd tanzt
in un locale che è uno schifo
in einem ekelhaften Lokal
poca gente che li guarda
wenig Leute die ihnen zuschauen
c'e' una checca che fa il tifo
eine Tunte feuert sie an
ma dimmi tu dove sara'
aber sag mir wo wird sie sein
dov'e' la strada per le stelle
wo ist die Strasse zu den Sternen
mentre ballano
währenddem sie tanzen
si guardano e si scambiano la pelle
Blicken sie sich an und "tauschen" ihre Haut aus
e cominciano a volare
und beginnen zu fliegen
con tre salti sono fuori dal locale
in drei Sätzen sind sie aus dem Lokal
con un aria da commedia americana
in einer Stimmung wie in einer amerikanischen Komödie
sta finendo anche questa settimana
geht auch diese Woche zu Ende
ma l'america è lontana
aber Amerika ist weit weg
dall'altra parte della luna
auf der anderen Seite des Mondes
che li guarda e anche se ride
dieser schaut sie an und auch wenn er lacht
a vederla mette quasi paura
jagt er einem fast Angst ein
e la luna in un silenzio
und der Mond in der Stille
ora si avvicina
nähert sich nun
con un mucchio di stelle
mit einem Haufen Sternen
cade per strada
fällt der Strasse entlang
luna che cammina
der Mond der zu Fuss geht
luna di citta'
Stadt-Mond
poi passa un cane che sente qualcosa
dann kommt ein Hund vorbei der etwas hört
li guarda abbaia e se ne va
er schaut sie an, bellt und geht davon
Anna avrebbe voluto morire
Anna hätte sterben wollen
Marco voleva andarsene lontano
Marco wollte weit weg gehen
qualcuno li ha visti tornare
jemand hat gesehen wie sie zurückkehrten
tenendosi per mano
sich die Hand haltend