Songtexte.com.de

Ocean Grove Lights on Kind of Lover deutsche Übersetzung


Ocean Grove Lights on Kind of Lover Songtext
Ocean Grove Lights on Kind of Lover Übersetzung
PRESSURE
druck
THIS I THINK IS THIS/ THIS I THINK IS THIS
das was ich denke ist es/ das was ich denke ist es


Stop me. Don't stop. Now I won't go
Stop mich. Hör nicht auf. Jetzt werde ich nicht gehen.
Sit slack with back to wall
Sitz lässig mit den Rücken zur Wand
Not my time to give and now you're into it?
Nicht meine Reihe um zu geben ans jetzt bist du mitten drin?
Could crush velvet down the hall
Könnte Samt vernichten hinunter dem Flur
Man shot into sand, the famous formulation
Ein Mann schoss in den Sand, die berühmte Formulation
Shot into sand; the famous formulation
Schoss in den Sand; die berühmte Formulation


I can see you looking on my way
Ich kann dich sehen wie du in meine Richtung guckst
Why don't you do something about it?
Wieso tust du da nichts gegen?
I don't feel I'm welcome in this space
Ich fühle mich nicht als wäre ich in dieser Lücke willkommen
But I won't let you unnerve me
Aber ich lasse mich nicht von dir verunsichern


THIS I THINK IS THIS / THIS I THINK IS THIS
das was ich denke ist es / das was ich denke ist es
(Sit slack with back to wall
(Sitz lässig mit den Rücken zur Wand
Could crush velvet down the hall)
Könnte Samt vernichten hinunter dem Flur
Man shot into sand, the famous formulation
Ein Mann schoss in den Sand, die berühmte Formulation
Shot into sand, the famous formulation
Schoss in den Sand, die berühmte Formulation


- INTRODUCING THE SKINNY 6 -
- präsentieren die dürren 6 -


Still stuck at the Laundromat, still stuck
Immer noch stecken geblieben im Waschsaloon, immer noch stecken geblieben
"Will it be nickels and dimes?
"Werden es Nickel und 'Dimes' sein?
Will it pounds and pence?
Werden es Pfund und Pfennige?
No dollars, no sense"
Keine Dollar, kein Sinn"
Angel, sweet angel. Sing for the teardrops, the TV dinners.
Engel, süßer Engel. Sing für die Tränen, die TV Dinners


SUCK ON THE KICK STICK
saug an den spaß stock
BEFORE YOU'RE TOO FUCKED UP AND MISPLACE IT
bevor du zu abgefuckt bist und es verlegst


I'm a lights on kind of lover, see these fang-made rings? BUT SHE SAID
Ich bin eine Art von Liebhaber, siehst du diese aus Eckzahn gemachten Ringe? ABER SIE SAGTE
"Don't sink them in, punching walls this thin"
Versink sie nicht, schlag die Wände so dünn"
I'll clutch my belly at your trouble, although those few
Ich werde meinen Bauchnabel umklammern bei deinem Ärger, obwohl diese wenige
They've all said, they've all said, they've all said…
Sie haben alle gesagt, sie haben alle gesagt, sie haben alle gesagt...


"I can see you looking on my way.
"Ich kann dich sehen wie du in meine Richtung guckst
Why don't you do something about it?
Wieso tust du da nichts gegen?
I don't feel I'm welcome in this space,
Ich fühle mich nicht als wäre ich in dieser Lücke willkommen
But I won't let you unnerve me"
Aber ich lasse mich nicht von dir verunsichern"


THIS I THINK IS THIS / THIS I THINK IS THIS
das was ich denke ist es / das was ich denke ist es
(Sit slack with back to wall
(Sitz lässig mit den Rücken zur Wand
Could crush velvet down the hall)
Könnte Samt vernichten hinunter dem Flur
Man shot into sand, the famous formulation.
Ein Mann schoss in den Sand, die berühmte Formulation
Shot into sand, the famous formulation.
Schoss in den Sand, die berühmte Formulation