Soul Asylum Runaway Train deutsche Übersetzung
Soul Asylum Runaway Train Songtext
Soul Asylum Runaway Train Übersetzung
Call you up in the middle of the night
Wecke dich mittten in der Nacht auf
Like a firefly without a light
Wie ein Glühwürmchen ohne Licht
You were there like a blow torch burning
Du warst wie eine brennede Sturmfackel
I was a key that could use a little turning
Ich war ein Schlüssel, der gedreht werden müsste
So tired that I couldn't even sleep
So müde, dass ich nicht einmal mehr schlafen kann
So many secrets I couldn't keep
So viele Geheimnisse, die ich nicht behalten kann
Promised myself I wouldn't weep
Schwor mir selbst, dass ich nicht weinen würde
One more promise I couldn't keep
Ein weiteres Versprechen, dass ich nicht halten konnte
It seems no one can help me now
Es scheint als könnte mir gerade keiner helfen
I'm in too deep
Ich stecke zu tief drinne
There's no way out
Es gibt keinen Ausweg
This time I have really led myself astray
Diesmal habe ich mich wirklich in die Irrre geführt
Runaway train never going back
"Weglauf"-Zug, ohne Rückfahrt
Wrong way on a one-way track
Falsche Richtung in einer Einbahnstraße
Seems like I should be getting somewhere
Scheint als würde ich irgendwo hinkommen
Somehow I'm neither here nor there
Irgendwo, wo ich werde hier, noch da bin
Can you help me remember how to smile
Kannst du mir helfen mich an das Lachen zu erinnern
Make it somehow all seem worthwhile
Mach, dass alles lohnenswert aussieht
How on earth did I get so jaded
Wie um Himmels Willen konnte ich so abstumpfen
Life's mystery seems so faded
Das Mysterium Leben scheint so verblichen
I can go where no one else can go
Ich kann da hin gehen, wo niemand anderes hingehen kann
I know what no one else knows
Ich weiß, was niemand anderes weiß
Here I am just drowning in the rain
Hier ertrinke ich nur im Regen
With a ticket for a runaway train
Mit einem Ticket für den "Weglauf"-Zug
And everything seems cut and dry
Und alles scheint gekürtz und trocken
Day and night, earth and sky
Tag und Nacht, Erde und Himmel
Somehow I just don't believe it
Irgendwie glaube ich es einfach nicht
Runaway train never going back
"Weglauf"-Zug, ohne Rückfahrt
Wrong way on a one-way track
Falsche Richtung in einer Einbahnstraße
Seems like I should be getting somewhere
Scheint als würde ich irgendwo hinkommen
Somehow I'm neither here nor there
Irgendwo, wo ich werde hier, noch da bin
Bought a ticket for a runaway train
Habe ein Ticket für den "Weglauf"-Zug gekauft
Like the madman laughing at the rain
Wie ein Verrückter, der den Regen auslacht
Little out of touch, little insane
Ein wenig aus der Spur, ein bisschen verrückt
It's just easier than dealing with the pain
Es ist einfacher, als sich mit dem Schmerz zu befassen
Runaway train never going back
"Weglauf"-Zug, ohne Rückfahrt
Wrong way on a one-way track
Falsche Richtung in einer Einbahnstraße
Seems like I should be getting somewhere
Scheint als würde ich irgendwo hinkommen
Somehow I'm neither here nor there
Irgendwo, wo ich werde hier, noch da bin
Runaway train never coming back
"Weglauf"-Zug, ohne Rückfahrt
Runaway train tearing up the track
"Weglauf"-Zug, reißt die Strecke auf
Runaway train burning in my veins
"Weglauf"-Zug, brennt in meinen Venen
I run away but it always seems the same
Ich renne davon, aber es scheint mir immer das selbe zu sein