Songtexte.com.de

Taylor Swift Out of the Woods deutsche Übersetzung


Taylor Swift Out of the Woods Songtext
Taylor Swift Out of the Woods Übersetzung
Looking at it now
Wenn man es jetzt betrachtet
It all seems so simple
Scheint alles so einfach zu sein
We were lying on your couch
Wir lagen auf deiner Couch
I remember
Ich erinnere mich


You took a Polaroid of us
Du hast ein Polaroid-Foto von uns gemacht
Then discovered (Then discovered)
und dann entdeckt (dann entdeckt)
The rest of the world was black and white
Der Rest der Welt war schwarz und weiß
But we were in screaming color
Aber wir waren in schrillen Farben


And I remember thinking...
Und ich erinnere mich daran, wie ich dachte...


Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods?
Sind wir raus aus dem Wald?


Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
In the clear yet, good
Jetzt im Klaren, gut


Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods?
Sind wir raus aus dem Wald?


Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
In the clear yet, good
Jetzt im Klaren, gut


Are we out of the woods?
Sind wir raus aus dem Wald?


Looking at it now
Wenn man es jetzt betrachtet
Last December (Last December)
Letzten Dezember (letzten Dezember)
We were built to fall apart
Wurden wir dazu gebaut, um zu zerfallen
Then fall back together (Back together)
Und dann wieder zusammen zu fallen (wieder zusammen)


Uh, your necklace hanging from my neck
Deine Halskette um meinen Hals hängend
The night we couldn't quite forget
Die Nacht, die wir einfach nicht vergessen konnten
When we decided (We decided)
Als wir entschieden (wir entschieden)
To move the furniture so we could dance
Die Möbel zu verschieben, so dass wir tanzen konnten
Baby, like we stood a chance
Baby, als ob wir eine Chance gehabt hätten
Two paper airplanes flying, flying flying
Zwei Papierflieger fliegen, fliegen, fliegen


And I remember thinking...
Und ich erinnere mich daran, wie ich dachte...


Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods?
Sind wir raus aus dem Wald?


Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
In the clear yet, good
Jetzt im Klaren, gut


Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods?
Sind wir raus aus dem Wald?


Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
In the clear yet, good
Jetzt im Klaren, gut


Are we out of the woods?
Sind wir raus aus dem Wald?


Remember when you hit the brakes too soon
Erinnerst du dich, als du zu früh auf die Bremse getreten hast?
Twenty stitches in a hospital room
Zwanzig Stiche in einem Krankenzimmer
When you started crying, baby, I did too
Und du hast angefangen zu weinen, Baby, ich tat es auch
But when the sun came up I was looking at you
Aber als die Sonne aufging habe ich dich angeschaut


Remember when we couldn't take the heat
Erinnnerst du dich, als wir die Hitze nicht aushielten
I walked out, I said "I'm setting you free"
Ich lief raus und sagte: "Ich lasse dich frei"
But the monsters turned out to be just trees
Aber die Monster stellten sich nur als Bäume heraus
When the sun came up you were looking at me
Und als die Sonne aufging, hast du mich angeschaut


You were looking at me, oh
Du hast mich angeschaut, ooh.
You were looking at me
Du hast mich angeschaut.


Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods? (I remember)
Sind wir aus dem Wald raus? (ich erinnere mich)


Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet? (Oh, I remember)
Sind wir uns jetzt im Klaren? (Oh, ich erinnere mich)
In the clear yet, good
Jetzt im Klaren, gut


Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet? (Yeah)
Sind wir schon aus dem Wald raus? (Yeah)
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods?
Sind wir raus aus dem Wald?


Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
In the clear yet, good
Jetzt im Klaren, gut


Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods?
Sind wir raus aus dem Wald?


Are we in the clear yet? (Yeah)
Sind wir uns jetzt im Klaren? (Yeah)
Are we in the clear yet? (Yeah)
Sind wir uns jetzt im Klaren? (Yeah)
Are we in the clear yet? (Yeah)
Sind wir uns jetzt im Klaren? (Yeah)
In the clear yet, good
Jetzt im Klaren, gut


Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods?
Sind wir raus aus dem Wald?


Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
In the clear yet, good
Jetzt im Klaren, gut


Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods yet?
Sind wir schon aus dem Wald raus?
Are we out of the woods?
Sind wir raus aus dem Wald?


Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
Are we in the clear yet?
Sind wir uns jetzt im Klaren?
In the clear yet, good
Jetzt im Klaren, gut