Songtexte.com.de

5 Seconds of Summer She's Kinda Hot deutsche Übersetzung


5 Seconds of Summer She's Kinda Hot Songtext
5 Seconds of Summer She's Kinda Hot Übersetzung
My girlfriend's bitchin' cause I always sleep in
Meine Freundin schimpft, weil ich immer lange schlafe
She's always screamin' when she's calling her friend
Sie schreit immer, wenn sie mit einer Freundin telefoniert
She's kinda hot though
Aber irgendwie ist sie heiss
Yeah, she's kinda hot though
Ja, irgendwie ist sie heiss
(Just an itty bitty little bit hot)
(Nur ein bisschen bitty wenig heiss)


My shrink is telling me I got crazy dreams
Mein Psychotherapeutin, sagt mir ich habe verrückte Träume
She's also saying I got low self esteem
Ausserdem sagt sie, dass ich niedrig Selbstachtung habe
She's kinda hot though
Aber irgendwie ist sie heiss
Yeah, she's kinda hot though
Ja, irgendwie ist sie heiss
(Just a little bit a little bit hot)
(Nur ein bisschen ein bisschen heiss)


She put me on meds, she won't get out of my head
Sie gab mir Medikamente, sie geht mir nicht aus meinem Kopf
She's kinda hot though
Aber irgendwie ist sie heiss
(One, two, three, four)
(Eins, zwei, drei, vier)


My friend left college cause it felt like a job
Mein Freund hat die Uni verlassen, weil es sich wie Arbeit angefühlt hat
His mom and dad both think he's a slob
Sein Mutter und sein Vater denken beide er sei ein Faulpelz
He's got a shot though (No, not really)
Er bekam jedoch eine Chance (Nein, nicht wirklich)
Yeah, he's got a shot though (No, not really)
Ja, er bekam jedoch eine Chance (Nein, nicht wirklich)


When you've got bigger plans that no one else understands
Wenn du grössere Pläne hast, die kein anderer versteht
You've got a shot though
Hast du trotzdem die Chance
(Oh my, that's a big plan you've got there)
(Oh Gott, das ist ja ein grosser Plan, den du da hast)


They say we're losers and we're alright with that
Sie sagen wir sind Verlierer und wir finden das ok
We are the leaders of the not coming back's
Wir sind die Anführer, der nicht Wiederkehrenden
But we're alright though
Aber wir sind doch in Ordnung
Yeah, we're alright though
Ja, wir sind trotzdem ok


We are the kings and the queens of the new broken scene
Wir sind die Könige und Königinnen des neuen kaputten Schauplatzes
Yeah, we're alright though
Ja, wir sind trotzdem ok
(Uno, dos, tres, cuatro)
(Ein, zwei, drei, vier)


Sometimes I'm feeling like I'm going insane
Manchmal fühle ich mich, als würde ich durchdrehen
My neighbor told me that I got bad brains
Mein Nachbar sagte mir, dass ich schlechte Gedanken habe
But I'm alright though (We're alright though)
Aber mir geht es trotzdem gut (wir sind trotzdem ok)
Yeah, we'll be alright though (We're alright though)
Ja, wir werden trotzdem ok sein (wir sind trotzdem ok)
Cause we're the kings and the queens of the new broken scene
Denn wir sind die Könige und die Königinnen der neuen gebrochenen Szene
And we're alright though
Und wir sind doch in Ordnung
(One, Two, Three, Four)
(Eins, zwei, drei, vier)
They say we're losers and we're alright with that
Sie sagen wir sind Verlierer und wir finden das ok
We are the leaders of the not coming back's
Wir sind die Anführer, der nicht Wiederkehrenden
But we're alright though
Aber wir sind doch in Ordnung
Yeah, we're alright though (we're alright though)
Ja, wir sind zwar in Ordnung (wir sind aber in Ordnung)
We are the kings and the queens of the new broken scene
Wir sind die Könige und Königinnen des neuen kaputten Schauplatzes
Yeah, we're alright though (we're alright though)
Ja, wir sind zwar in Ordnung (wir sind aber in Ordnung)


Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
(But we're alright though)
(Aber wir sind doch in Ordnung)
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
(Yeah, we're alright though)
(Ja, wir sind doch in Ordnung)
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
We are the kings and the queens of the new broken scene
Wir sind die Könige und Königinnen des neuen kaputten Schauplatzes
Yeah, we're alright though
Ja, wir sind trotzdem ok