Ed Sheeran The Man deutsche Übersetzung
Ed Sheeran The Man Songtext
Ed Sheeran The Man Übersetzung
Now I don't wanna hate you
Nein, ich will dich nicht hassen
Just wish you'd never gone for the man
Ich wünsche mir nur das du nie für den Mann gegangen wärest
And waited two weeks at least
Und letztendlich 2 Wochen gewartet
Before you let him take you
Bevor du dich von ihm mitnehmen lassen hast
I stayed true
Ich blieb ehrlich
I kind of knew you liked the dude from private school
Ich dachte mir irgendwie schon, dass du diesen Typen von der Privatschule mochtest
He's waiting for the time to move
Er wartet auf die Zeit es zu tun
I knew he had his eyes on you
Ich wusste, er bewunderte dich
He's not the right guy for you
Er ist nicht der richtige Typ für dich
Don't hate me cause I write the truth
Hasse mich nicht, weil ich die Wahrheit schreibe
No, I would never lie to you
Nein, ich würde dich niemals anlügen
But it was never fine to lose you
Aber es war niemals ok dich zu verlieren
And what a way to find out!
Und was für eine Art es herauszufinden!
It never came from my mouth
Es kam nie aus meinem Mund
You never changed your mind
Du hast deine Meinung nie geändert
But you were just afraid to find out
Aber du hattest nur Angst es rauszufinden
But fuck it
Aber scheiß drauf
I won't be changing the subject, I love it
Ich werde nicht das Thema wechseln, ich liebe es
I'll make your little secret public, it's nothing
ich werde deine kleinen Geheimnisse öffentlich machen, es ist nichts
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet
Ich bin nur angeekelt von den Skeletten mit denen du in deinem Wandschrank schläfst
To get back at me
Auf mich zurück kommen
Trapped and I'm lacking sleep
Ich bin gefangen und schlafe zu wenig
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
Fakt ist, du bist sauer auf mich weil ich so lässig zurückgenommen habe
You're practically my family
Du bist praktisch meine Familie
If we married then I'll guess you'd have to be
Wenn wir verheiratet wären dann glaube ich müsstest du sein
But tragically our love just lost the will to live
Aber tragischerweise verlor unsere Liebe den Willen zu leben
But would I kill to give it one more shot?
Aber würde ich töten, um ihr eine zweite Chance zu geben?
I think not
Ich denke nicht
I don't love you baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't want you no
Ich will dich nicht länger
Anymore
Nicht mehr
I don't love you baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't wanna love you no
Ich will dich nicht lieben nein
Anymore
Nicht mehr
Recently I tend to zone out
In letzter Zeit neige ich dazu abzuschweifen
Up in my headphones to Holocene
In meinen Kopfhörern bis zu Holocene
You promised your body but I'm away so much
Du hast deinen Körper versprochen, aber ich bin so oft weg
I stay more celibate than in a monastery
Ich bin keuscher als in einem Kloster
I'm not cut out for life on the road
Ich bin nicht für ein Leben auf der Straße gemacht
Cause I didn't know I'd miss you this much
Weil ich nicht wusste, dass ich dich so sehr vermissen würde
And at the time we'd just go
Und zu dieser Zeit sind wir einfach gegangen
So sue me
also verklag mich
I guess I'm not the man that you need
Ich denke ich bin nicht der Mann den du brauchst
Ever since you went to UNI
Seit du auf die Uni gehst
I've been sofa surfing with a rucksack
Bin ich Couchsurfen mit einem Rucksack
Full of less cash and I guess that could get bad
Voll von wenig Geld und ich glaube, dass ich es schlecht machen könnte
But when I broke the industry
Doch als ich den Durchbruch schaffte
That's when I broke your heart
Das war, als ich dein Herz brach
I was supposed to chart and celebrate
Ich sollte in die Charts und feiern
But good things are over fast
Aber die guten Dinge sind so schnell vorbei
I know it's hard to deal with and see this
Ich weiss es ist hard damit zu dealen und das zu sehen
I tend to turn you off and switch on my professional features
Ich neige dazu dich auszumachen und zu meinen professionellen Merkmalen zu wechseln
Then I turn the music off
Dann drehe ich die Musik aus
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
Und alles was mir noch übrig bleibt ist meine Habseligkeiten einzusammeln, Jesus
I never really want to believe this
Ich wollte das nie richtig glauben
Got advice from my dad
Habe den Rat von meiner Vater bekommen
And he told me that family is all I'll ever have and need
und er sagte mir, dass Familie alles ist was ich je haben und brauchen werde
I guess I'm unaware of it
Ich schätze, ich bin mir dessen nicht bewusst
Success is nothing if you have no one left to share it with
Erfolg ist nichts, wenn keiner mehr da ist mit dem du ihn teilen kannst
I don't love you baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't want you no
Ich will dich nicht länger
Anymore
Nicht mehr
I don't love you baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't wanna love you no
Ich will dich nicht lieben nein
Anymore
Nicht mehr
And since you left
Und seit du gegangen bist
I've given up my days off
Habe ich meine freien Tage aufgegeben
It's what I need to stay strong
Es ist das was ich brauche, um stark zu bleiben
I know you have a day job
Ich weiß, du hast einen Tagesjob
But mine is 24/7
Aber meiner ist 24/7 (24h jeden Tag)
I fell like writing a book
Ich fühlte mich, als schreibe ich ein Buch
I guess I lied in the hook cause I still love you and I need you by my side if I could
Ich glaube ich habe im Anfang (vom Buch) gelogen denn ich liebe und brauche dich noch immer an meiner Seite wenn ich könnte
The irony is if my career and music didn't exist
Die Ironie ist wenn meine Karriere und Musik nicht existieren würde
In 6 years yeah, you'd probably be my wife with a kid
Wärst du in sechs Jahren vermutlich meine Frau und wir hätten ein Kind
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
Ich habe Angst daran zu denken, dass wenn ich von Cider abhängig bin und trinke
And lighting a spliff I fall into a spiral and it's
Und einen Joint anzünden ich falle in eine Spirale und das ist es
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
Nur meine irreführenden Gedanken zu verstecken die ich versuche zu töten
And I'd be writing my will before I'm 27
und ich würde meinen letzten Willen schreiben bevor ich 27 bin
I'll die from a thrill
Ich werde an einem Nervenkitzel sterben
Go down in history as just a wasted talent
Geh runter in die Geschichte als nur ein verschwendetes Talent
Can I face the challenge
Kann ich die Aufgabe meistern
Or did I make a mistake erasing?
Oder habe ich einen Fehler ausradiert
It's only therapy
Es ist bloß eine Therapie
My thoughts just get ahead of me
Meine Gedanken lassen mich verrückt werden
Eventually I'll be fine, I know that it was never meant to be
Vielleicht werde ich ok sein, Ich weiss es war nie so geplant
Either way I guess I'm not prepared
So oder so schätze ich, dass ich nicht bereit bin
But I'll say this
Aber ich werde dies sagen
These things happen for a reason and you can't change shit
diese Dinge passieren aus einen Grund und du kannst diese Scheisse nicht ändern
Take my apology
Nimm meine Entschuldigung an
I'm sorry for the honesty
Es tut mir leid, dass ich so ehrlich bin
But I had to get this off my chest
aber ich muss es von meiner Brust bekommen
I don't love you baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't want you no
Ich will dich nicht länger
Anymore
Nicht mehr
I don't love you baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't wanna love you no
Ich will dich nicht lieben nein
Anymore
Nicht mehr