Songtexte.com.de

Green Day Jesus of Suburbia deutsche Übersetzung


Green Day Jesus of Suburbia Songtext
Green Day Jesus of Suburbia Übersetzung
I'm the son of rage and love
Ich bin der Sohn von Wut und Liebe
The Jesus of Suburbia
Der Jesus des Vororts
The bible of none of the above
Die Bibel der Verlorenen
On a steady diet of
Auf einer ständigen Diät von
Soda pop and Ritalin
Limonade und Ritalin
No one ever died for my sins in hell
Niemand ist jemals für meine Sünden in der Hölle gestorben
As far as I can tell
So weit ich das sagen kann
At least the ones I got away with
Zumindest die jenigen, mit denen ich nicht erwischt wurde


And there's nothing wrong with me
Und es ist nichts falsch mit mir
This is how I'm supposed to be
Das ist wie ich sein sollte
In a land of make believe
In einem Land von Weismachern
That don't believe in me
das nicht an mich glaubt


Get my television fix
Kriege meinen Fernseher repariert
Sitting on my crucifix
Sitze auf meinem Kreuz
The living room or my private womb
Das Wohnzimmer oder mein privater Mutterleib
While the Mom's and Brad's are away
Während die Mütter und Brads weg sind


To fall in love and fall in debt
Um sich zu verlieben und zu verschulden
To alcohol and cigarettes
Für Alkohol und Zigaretten
And Mary Jane to keep me insane
Und damit Mary Jane mich weiter verrückt hält.
Doing someone else's cocaine
Das Kokain von jemand anderem zu nehmen


And there's nothing wrong with me
Und es ist nichts falsch mit mir
This is how I'm supposed to be
Das ist wie ich sein sollte
In a land of make believe
In einem Land von Weismachern
That don't believe in me
das nicht an mich glaubt


At the center of the Earth in the parking lot
In dem Zentrum der Erde auf einem Parkplatz
Of the 7-11 where I was taught
Des 7-11 wo ich unterrichtet wurde


The motto was just a lie
Das Motto war nur eine Lüge
It says home is where your heart is, but what a shame
Es sagt zu Hause ist wo dein Herz ist, aber was für eine Schande,
'Cause everyone's heart doesn't beat the same
denn das Herz von jedem schlägt nicht gleich.
It's beating out of time
Sie schlagen aus dem Takt


City of the dead (Hey, hey)
Stadt der Toten (Hey, hey)
At the end of another lost highway (Hey, hey)
Am Ende einer weiteren verlorenen Landstraße
Signs misleading to nowhere
Schilder, die ins Nichts führen


City of the damned (Hey, hey)
Stadt der Verdammten (Hey, hey)
Lost children with dirty faces today (Hey, hey)
Verlorene Kinder mit dreckigen Gesichtern heute
No one really seems to care
Scheint es niemanden zu kümmern


I read the graffiti in the bathroom stall
Ich lese das Graffiti in der Toilettenkabine
Like the holy scriptures of a shopping mall
Wie die Heiligen Schriften eines Einkaufszentrums
And so it seemed to confess
Und so scheint es zu bekennen


It didn't say much but it only confirmed that
Es sagte nicht viel, denn es bestätigte nur, dass
The center of the earth is the end of the world
das Zentrum der Erde das Ende der Welt ist.
And I could really care less
Und es könnte mich wirklich weniger kümmern


City of the dead (Hey, hey)
Stadt der Toten (Hey, hey)
At the end of another lost highway (Hey, hey)
Am Ende einer weiteren verlorenen Landstraße
Signs misleading to nowhere
Schilder, die ins Nichts führen


City of the damned (Hey, hey)
Stadt der Verdammten (Hey, hey)
Lost children with dirty faces today (Hey, hey)
Verlorene Kinder mit dreckigen Gesichtern heute
No one really seems to care (Hey)
Scheint es niemanden zu kümmern


I don't care if you don't
Es ist mir egal wenn es dir
I don't care if you don't
Es ist mir egal wenn es dir
I don't care if you don't care
Es ist mir egal wenn es dir egal ist


I don't care if you don't
Es ist mir egal wenn es dir
I don't care if you don't
Es ist mir egal wenn es dir
I don't care if you don't care
Es ist mir egal wenn es dir egal ist


I don't care if you don't
Es ist mir egal wenn es dir
I don't care if you don't
Es ist mir egal wenn es dir
I don't care if you don't care
Es ist mir egal wenn es dir egal ist


I don't care if you don't
Es ist mir egal wenn es dir
I don't care if you don't
Es ist mir egal wenn es dir
I don't care if you don't care
Es ist mir egal wenn es dir egal ist


I don't care
Es ist mir egal.


Everyone is so full of shit
Jeder ist so voll mit Scheiße
Born and raised by hypocrites
Geboren und erzogen von Heuchlern
Hearts recycled but never saved
Herzen recyceld, aber nie gerettet
From the cradle to the grave
Von der Wiege bis ins Grab


We are the kids of war and peace
Wir sind die Kinder von Krieg und Frieden
From Anaheim to the middle east
Von Anaheim bis in den mittleren Osten
We are the stories and disciples of
Wir sind die Geschichten und Jünger
The Jesus of Suburbia
Der Jesus des Vororts


Land of make believe
Land der Weismacher
And it don't believe in me
Und es glaubt nicht an mich
Land of make believe
Land der Weismacher
And it don't believe
Und es glaubt nicht


And I don't care! (Uh, uh, uh)
Und es ist mir egal! (Uh, uh, uh)
I don't care! (Uh, uh, uh)
Es ist mir egal! (Uh, uh, uh)
I don't care! (Uh, uh, uh)
Es ist mir egal! (Uh, uh, uh)
I don't care! (Uh, uh, uh)
Es ist mir egal! (Uh, uh, uh)
I don't care!
Es ist mir egal!


Dearly beloved, are you listening?
Heiß Geliebte hörst du mir zu?
I can't remember a word that you were saying...
Ich kann mich an kein Wort erinnern das du gesagt hast
Are we demented or am I disturbed?
Sind wir dement oder bin ich gestört?
The space that's in between insane and insecure
Der Spalt, der zwischen wahnsinnig und unsicher liegt


Uuh
Uuh


Oh therapy, can you please fill the void?
Oh Therapie, kannst du bitte die Leere füllen?
Am I retarded or am I just overjoyed?
Bin ich zurückgeblieben oder nur überglücklich?
Nobody's perfect and I stand accused
Niemand ist perfekt und ich bin angeklagt
For lack of a better word, and that's my best excuse
Für den Mangel an einem besseren Wort und das ist meine beste Entschuldigung


Uuh
Uuh


To live and not to breathe
Zu leben und nicht zu atmen
Is to die in tragedy
Ist in Tragik zu sterben
To run, to run away
Zu rennen, wegzurennen
To find what you believe
Zu finden an was du glaubst


And I leave behind
Und ich lasse ihn hinter mir
This hurricane of fucking lies
Den Hurricaine der verdammten Lügen


I lost my faith to this
Ich habe meinen Glauben in das verloren
This town that don't exist
Diese Stadt die nicht existiert
So I run, I run away
Also renne ich, ich renne weg
To the lights of masochists
Zu den Lichtern der Masochisten


And I leave behind
Und ich lasse ihn hinter mir
This hurricane of fucking lies
Den Hurricaine der verdammten Lügen
And I walked this line
Und ich ging diesen Weg
A million and one fucking times
Eine Millionen und ein verdammtes Mal


But not this time!
Aber nicht dieses Mal


I don't feel any shame, I won't apologize
Ich fühle keine Scham, ich werde mich nicht entschuldigen
When there ain't nowhere you can go
Wenn es keinen Ort gibt an den du gehen kannst
Running away from pain when you've been victimized
Von den Schmerzen wegrennen wenn du schikaniert wurdest
Tales from another broken home
Geschichten aus einem anderen zerütteten Familie
(Hoooommmee)
(Hauuuuuuuussssse)


You're leaving...
Du verlässt...
You're leaving...
Du verlässt...
You're leaving...
Du verlässt...
Ah, you're leaving home...
Ah du verlässt dein Zuhause