Leonard Cohen Dress Rehearsal Rag deutsche Übersetzung
Leonard Cohen Dress Rehearsal Rag Songtext
Leonard Cohen Dress Rehearsal Rag Übersetzung
Four o'clock in the afternoon
Vier Uhr am Nachmittag
And I didn't feel like very much.
und ich fühle mich nicht sehr gu
I said to myself: "Where are you golden boy,
Und
Where is your famous golden touch?"
wo ist dein berühmter, goldener Schimmer?"
I thought you knew where
Ich dachte du wüsstest wo
All of the elephants lie down,
alle Elefanten sich niederlegen
I thought you were the crown prince
Ich dachte du wärest der Kronprinz
Of all the wheels in Ivory Town.
von all den Rädern in der Elfenbeinstadt.
Just take a look at your body now,
Schaue nur mal deinen Körper an,
There's nothing much to save
da ist nicht mehr viel zu retten.
And a bitter voice in the mirror cries:
Und eine bittere Stimme im Spiegel schreit:
"Hey, Prince, you need a shave."
"He Prinz, du brauchst eine Rasur"
Now if you can manage to get
Nun, wenn du es schaffst
Your trembling fingers to behave,
deine zitternden Finger in den Griff zu bekommen,
Why don't you try unwrapping
Warum versuchst du nicht
A stainless steel razor blade?
eine rostfreie Rasierklinge auszupacken?
That's right, it's come to this,
Das ist richtig, soweit ist es gekommen,
Yes it's come to this,
ja, soweit ist es gekommen.
And wasn't it a long way down,
Und war es nicht ein langer Abstieg,
Wasn't it a strange way down?
war es nicht ein seltsamer Abstieg?
There's no hot water
Da ist kein heisses Wasser
And the cold is running thin.
und das kalte rinnt nur schwach.
Well, what do you expect from
Nun, was erwartest du schon von
The kind of places you've been living in?
der Art Plätzen wo du lebst?
Don't drink from that cup,
Trinke nicht aus diesem Becher
It's all caked and cracked along the rim.
er ist ganz verdreckt und gesprungen am Rand entlang
That's not the electric light, my friend,
Dass ist nicht das elektrische Licht, mein Freund,
That is your vision growing dim.
das ist deine Vision, die düster geworden ist.
Cover up your face with soap, there,
Bedecke dein Gesicht mit Seifenschaum, da
Now you're Santa Claus.
du jetzt der Weihnachtsmann bist
And you've got a gift for anyone
und du hast ein Geschenk für jedermann
Who will give you his applause.
der dir applaudieren wird.
I thought you were a racing man,
Ich dachte du wärst ein Rennfahrer
Ah, but you couldn't take the pace.
ah, aber du konntest das Tempo nicht halten
That's a funeral in the mirror
Das ist ein Begräbnis im Spiegel
And it's stopping at your face.
und es hält nicht an vor deinem Gesicht.
That's right, it's come to this,
Das ist richtig, soweit ist es gekommen,
Yes it's come to this,
ja, soweit ist es gekommen.
And wasn't it a long way down,
Und war es nicht ein langer Abstieg,
Ah, wasn't it a strange way down?
ah, war es nicht ein seltsamer Abstieg?
Once there was a path
Einst war da ein Pfad
And a girl with chestnut hair,
und ein Mädchen mit kastanienbraunen Haaren
And you passed the summers
und du verbrachten den Sommer
Picking all of the berries that grew there;
mit Beeren pflücken, die dort wuchsen.
There were times she was a woman,
Da gab es Zeiten, da war sie eine Frau,
Oh, there were times she was just a child,
oh, da waren Zeiten, da war sie wie einfach ein kind
And you held her in the shadows
und du hieltest sie im Schatten,
Where the raspberries grow wild.
wo die Himbeeren wild wuchsen.
And you climbed the twilight mountains
Und du erklettertest die zwielichtigen Berge
And you sang about the view,
und besangst die Aussicht
And everywhere that you wandered
und überall wo du hinwandertest,
Love seemed to go along with you.
Liebe schien mit dir zu gehen.
That's a hard one to remember,
das ist hart, sich daran zu erinnern.
Yes it makes you clench your fist.
Ja, es bringt dich dazu deine Faust zu ballen
And then the veins stand out like highways,
und die Venen treten wie Strassen hervor,
All along your wrist.
deinem Handgelenk entlang.
And yes it's come to this,
Und ja, soweit ist es gekommen,
It's come to this,
soweit ist es gekommen,
And wasn't it a long way down,
Und war es nicht ein langer Abstieg,
Wasn't it a strange way down?
war es nicht ein seltsamer Abstieg?
You can still find a job,
Du kannst immer noch ein Job finden
Go out and talk to a friend.
geh hinaus und spreche mit einem Freund
On the back of every magazine
Auf der Rückseite jeder Zeitschrift
There are those coupons you can send.
sind diese Gutscheine, die du einsenden kannst
Why don't you join the Rosicrucians,
Warum schliesst du dich nicht den Rosenkreuzern an,
They can give you back your hope,
sie können dir deine Hoffnung wieder zurückgeben
You can find your love with diagrams
Du kannst deine Liebe mit Diagrammen
On a plain brown envelope.
auf einem blanken braunen Briefumschlag finden
But you've used up all your coupons
aber du hast all deine Gutscheine aufgebraucht,
Except the one that seems
bis auf den einen der scheint
To be written on your wrist
auf dein Handgelenk geschrieben zu sein,
Along with several thousand dreams.
zusammen mit einigen tausend Träumen
Now Santa Claus comes forward,
Jetzt kommt der Weihnachtsmann nach vorn,
That's a razor in his mit;
da ist ein Rasierer in seinem Handschuh
And he puts on his dark glasses
und er setzt seine dunkle Brille auf
And he shows you where to hit;
und er zeigt dir wo du ansetzten sollst.
And then the cameras pan,
Und dann schwenken die Kameras
The stand in stunt man,
Der Double Stuntman,
Dress rehearsal rag,
Kleiderprobe Rag.
It's just the dress rehearsal rag,
Es ist nur ein Kleiderprobe Rag
You know this dress rehearsal rag,
Du kennst diesen Kleiderprobe Rag.
It's just a dress rehearsal rag.
Es ist nur ein Kleiderprobe Rag.