Pablo López Tu Enemigo deutsche Übersetzung
Feat JuanesPablo López Tu Enemigo Songtext
Pablo López Tu Enemigo Übersetzung
Bajo la sombra gris de otra montaña
Unter dem grauen Schatten eines anderen Berges
bebiendo sin permiso de otro río
ohne Erlaubnis aus einem anderen Fluss trinkend,
alimentando al monstruo de la rabia
das Monster der Wut fütternd,
Tu enemigo.
Dein Feind
¿Quién viene a tu país a profanarte?
Wer kommt in dein Land um dich zu entweihen?
¿Quién pisa la ciudad sin tu permiso?
Wer beschreitet deine Stadt ohne deine Erlaubnis?
¿Quién sacará tus cosas de la calle?
Wer würde deine Dinge der Straßen wegnehmen?
Tu enemigo.
Dein Feind
Si estos idiotas supieran
Wenn diese Idioten wüssten,
que yo soy el hombre más rico del mundo así
dass ich der reichste Mann dieser Erde bin,
viviendo de tus abrazos
lebend von deinen Umarmungen.
Olvidaron que el hombre no es más que un hombre
Sie haben vergessen, dass der Mann nicht mehr ist als ein Mann,
que tus manos son mi bandera y
dass deine Hände meine Flagge sind und,
que tengo de frontera una canción.
dass ich ein Lied als Staatsgrenze habe.
No me preguntes para que he venido
Frage mich nicht warum ich gekommen bin.
Pregúntate mejor como has llegado
Frage lieber dich selbst, wie du hergekommen bist.
Puede que seas el hijo de algún hijo... o de un esclavo.
Es könnte sein, dass du der Sohn eines anderen Sohnes bist... oder der eines Sklaven.
Ven y háblale de frente a tu enemigo
Komm und sprich angesicht zu angesicht zu deinem Feind
(Ven y háblale de frente a tu enemigo)
(Komm und sprich angesicht zu angesicht zu deinem Feind)
Culpable del amor, trabajo y tierra
Schuldig der Liebe, der Arbeit und des Landes
(Culpable del amor trabajo y tierra)
(Schuldig der Liebe, der Arbeit und des Landes)
Culpable de vivir en el camino
Schuldig auf der Straße gelebt zu haben,
por tu guerra.
für deinen Krieg.
Si estos idiotas supieran
Wenn diese Idioten wüssten,
que yo soy el hombre más rico del mundo así
dass ich der reichste Mann dieser Erde bin,
viviendo de tus abrazos
lebend von deinen Umarmungen.
Olvidaron que el hombre no es más que un hombre
Sie haben vergessen, dass der Mann nicht mehr ist als ein Mann,
que tus manos son mi bandera y
dass deine Hände meine Flagge sind und,
que tengo de frontera una canción.
dass ich ein Lied als Staatsgrenze habe.
Si estos idiotas supieran
Wenn diese Idioten wüssten,
que yo soy el hombre más rico del mundo así
dass ich der reichste Mann dieser Erde bin,
viviendo de tus abrazos
lebend von deinen Umarmungen.
Olvidaron que el hombre no es más que un hombre
Sie haben vergessen, dass der Mann nicht mehr ist als ein Mann,
que tus manos son mi bandera y
dass deine Hände meine Flagge sind und,
que tengo de frontera una canción.
dass ich ein Lied als Staatsgrenze habe.