Starset Monster deutsche Übersetzung
Starset Monster Songtext
Starset Monster Übersetzung
Under the knife I surrendered
Unter dem Messer habe ich aufgegeben
The innocence your's to consume
Deine Unschuld zu vernichten
You cut it away
Du hast sie weggeschnitten
And you filled me up with hate
Und du hast mich mit Hass erfüllt
Into the silence you sent me
In die Stille hast du mich geschickt
Into the fire consumed
Im Feuer hast du mich vernichtet
You thought I'd forget
Du hast gedacht, ich würde es vergessen
But it's always in my head
Aber es ist immer in meinem Kopf
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Venen
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
You're the love that I hate
Du bist die Liebe, die ich hasse
You're the drug that I take
Du bist die Droge, die ich nehme
Will you cage me?
Wirst du mich einsperren?
Will you cage me?
Wirst du mich einsperren?
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Venen
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
From the monster you made me?
Von dem Monster, das du aus mir gemacht hast?
The monster you made me?
Das Monster, das du aus mir gemacht hast?
This is the world you've created
Das ist die Welt, die du erschaffen hast
The product of what I've become
Das Produkt, woraus ich entstanden bin
My soul and my youth
Meine Seele und meine Jugend
Seems it's all for you to use
Es scheint, als ob das alles ist, was du gebrauchst
If I could take back the moment
Wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte,
I'd let you get under my skin
würde ich dich unter meine Haut gehen lassen
Relent or resist
nachgeben oder ankämpfen
Seems the monster always wins
Es scheint so, als würde das Monster immer gewinnen
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Venen
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
You're the love that I hate
Du bist die Liebe, die ich hasse
You're the drug that I take
Du bist die Droge, die ich nehme
Will you cage me?
Wirst du mich einsperren?
Will you cage me?
Wirst du mich einsperren?
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Venen
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
From the monster you made me?
Von dem Monster, das du aus mir gemacht hast?
The monster you made me?
Das Monster, das du aus mir gemacht hast?
My heart's an artifice, a decoy soul
Mein Herz ist ein Artefakt, eine geköderte Seele
I lift you up and then I let you go
Ich hebe dich an und lasse dich gehen
I've made an art of digging shallow holes
Ich habe eine Kunst daraus gemacht, Löcher zu graben
I'll drop the tiniest seed and watch it grow
Ich will die kleinste Saat nehmen und ihr beim Wachsen zusehen
My heart's an artifice, a decoy soul
Mein Herz ist ein Artefakt, eine geköderte Seele
Who knew the emptiness could be so cold?
Wer hätte gedacht, dass die Einsamkeit so kalt sein könnte?
I've lost the parts of me that make me whole
Ich habe die Teile von mir verloren, die mich ausgemacht haben
I am the darkness
Ich bin die Finsternis
I'm a monster
Ich bin ein Monster
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Venen
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
You're the love that I hate
Du bist die Liebe, die ich hasse
You're the drug that I take
Du bist die Droge, die ich nehme
Will you cage me?
Wirst du mich einsperren?
Will you cage me?
Wirst du mich einsperren?
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Venen
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
Can you change me?
Kannst du mich verändern?
From the monster you made me?
Von dem Monster, das du aus mir gemacht hast?
The monster you made me?
Das Monster, das du aus mir gemacht hast?
The monster you made me?
Das Monster, das du aus mir gemacht hast?
The monster you made me
Das Monster, das du aus mir gemacht hast