Songtexte.com.de

The Rolling Stones 19th Nervous Breakdown deutsche Übersetzung


The Rolling Stones 19th Nervous Breakdown Songtext
The Rolling Stones 19th Nervous Breakdown Übersetzung
You're the kind of person you meet at certain dismal, dull affairs
Du bist die Art einer Person , die man bestimmt bei tristen, langweiligen Angelegenheiten trifft
Center of a crowd, talking much too loud, running up and down the stairs
in der Mitte der Menge, sprichst du viel zu laut, rennst die Treppen rauf und runter
Well, it seems to me that you have seen too much in too few years
Nun, es scheint mir, du hast schon zu viel gesehen und den wenigen Jahren
And though you've tried you just can't hide your eyes are edged with tears
und trotzdem du's versuchst, du kannst es nicht verbergen, deine Augen sind umrandet mit Tränen


You better stop, look around
Halt besser an und schau dich um
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Hier kommt er, hier kommt er, hier kommt er, hier kommt er
Here comes your nineteenth nervous breakdown
hier kommt dein 19er Nervenzusammenbruch


When you were a child you were a treated kind
Als du ein Kind warst, wurdest du gut behandelt
But you were never brought up right
aber nie richtig ausgebildet
You were always spoiled with a thousand toys but still you cried all night
du wurdest laufend verdorben mit tausend Spielsachen, aber immer noch weintest du die ganze Nacht
Your mother who neglected you owes a million dollars tax
Deine Mutter die dich vernachlässigte, schuldete eine Million Dollar Steuern
And your father's still perfecting ways of making sealing wax
und dein Vater perfektionierte immer noch seine art, Siegellack herzustellen


You better stop, look around
Halt besser an und schau dich um
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Hier kommt er, hier kommt er, hier kommt er, hier kommt er
Here comes your nineteenth nervous breakdown
hier kommt dein 19er Nervenzusammenbruch
Oh, who's to blame, that girl's just insane
Oh, wer ist schuld, das Mädchen ist einfach verrückt
Well, nothing I do don't seem to work
Nun, alles was ich tue, scheint nicht zu funktionieren
It only seems to make the matters worse. Oh, please
es scheint nur noch die Angelegenheiten zu verschlimmert, oh bitte


You were still in school when you had that fool who really messed your mind
Du warst noch in der Schule, als dir dieser Idiot den Verstand durcheinander gebracht hat
And after that you turned your back on treating people kind
und nach alledem kehrtest du den Rücken um Leute nett zu behandeln
On our first trip I tried so hard to rearrange your mind
Auf unserer ersten Reise, versuchte ich so hart deinen Verstand neu anzuordnen
But after a while I realized you were disarranging mine
aber nach einer Weile, erkannte ich, du hat meinen durcheinander gebracht


You better stop, look around
Halt besser an und schau dich um
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Hier kommt er, hier kommt er, hier kommt er, hier kommt er
Here comes your nineteenth nervous breakdown
hier kommt dein 19er Nervenzusammenbruch
Oh, who's to blame, that girl's just insane
Oh, wer ist schuld, das Mädchen ist einfach verrückt
Well, nothing I do don't seem to work
Nun, alles was ich tue, scheint nicht zu funktionieren
It only seems to make the matters worse. Oh, please
es scheint nur noch die Angelegenheiten zu verschlimmert, oh bitte


When you were a child you were treated kind
Als du ein Kind warst, wurdest du gut behandelt
But you were never brought up right
aber nie richtig ausgebildet
You were always spoiled with a thousand toys but still you cried all night
du wurdest laufend verdorben mit tausend Spielsachen, aber immer noch weintest du die ganze Nacht
Your mother who neglected you owes a million dollars tax
Deine Mutter die dich vernachlässigte, schuldete eine Million Dollar Steuern
And you father's still perfecting ways of making sealing wax
und dein Vater perfektionier immer noch seine art, Siegellack herzustellen
You better stop, look around
Halt besser an und schau dich um
Here it comes, here comes your nineteenth nervous breakdown
Hier kommt er, hier kommt er, dein 19er Nervenzusammenbruch.