Trivium The Ghost That's Haunting You deutsche Übersetzung
Trivium The Ghost That's Haunting You Songtext
Trivium The Ghost That's Haunting You Übersetzung
Ghosts surrounding me, they're taking shape
Geister umzingeln mich, sie nehmen Gestalt an
Awake and see them standing there
Wach und sehe sie dort stehen
What the hell (what the hell you supposed to do)
Was zur Hölle (was zur Hölle sollst du tun)
Are you supposed to do (when the whole world is after you)
Sollst du tun (wenn die ganze Welt hinter dir her ist)
When your world (what the hell you supposed to do)
Wenn deine Welt (was zur Hölle sollst du tun)
Is coming after you (when the whole world is after you)
Dich verfolgt (wenn die ganze Welt hinter dir her ist)
What have I done, what have I become
Was habe ich getan, was ist aus mir geworden
Standing six feet deep, am I the only one
Stehe sechs Fuß tief, bin ich der Einzige
Save, save yourself
Rette, rette dich selbst
It's killing me to have to say
Es bringt mich um, bleiben zu müssen
You know this is the only way
Du weißt, das ist der einzige Weg
Save, save yourself
Rette, rette dich selbst
There's nothing left to say or do
Da ist nichts übrig, zu sagen oder zu tun
You know I'll be the ghost that's haunting you
Du weißt, ich werde der Geist sein, der dich heimsucht
Apparition, read me my last rights
Erscheinung, lese mir meine letzten Rechte vor
Carry me into the grave
Trage mir in mein Grab
Quaint
Reizend
What the hell (what the hell you supposed to do)
Was zur Hölle (was zur Hölle sollst du tun)
Are you supposed to do (when the whole world is after you)
Sollst du tun (wenn die ganze Welt hinter dir her ist)
When your world (what the hell you supposed to do)
Wenn deine Welt (was zur Hölle sollst du tun)
Is coming after you (when the whole world is after you)
Dich verfolgt (wenn die ganze Welt hinter dir her ist)
What have I done, what have I become
Was habe ich getan, was ist aus mir geworden
Standing six feet deep, am I the only one
Stehe sechs Fuß tief, bin ich der Einzige
Save, save yourself
Rette, rette dich selbst
It's killing me to have to say
Es bringt mich um, bleiben zu müssen
You know this is the only way
Du weißt, das ist der einzige Weg
Save, save yourself
Rette, rette dich selbst
There's nothing left to say or do
Da ist nichts übrig, zu sagen oder zu tun
You know I'll be the ghost that's haunting you
Du weißt, ich werde der Geist sein, der dich heimsucht
(the ghost that's haunting you)
(der Geist, der dich heimsucht)
Save, save yourself
Rette, rette dich selbst
It's killing me to have to say
Es bringt mich um, bleiben zu müssen
You know this is the only way
Du weißt, das ist der einzige Weg
Save, save yourself
Rette, rette dich selbst
There's nothing left to say or do
Da ist nichts übrig, zu sagen oder zu tun
You know I'll be the ghost that's haunting you
Du weißt, ich werde der Geist sein, der dich heimsucht