Bastille The Silence deutsche Übersetzung
Bastille The Silence Songtext
Bastille The Silence Übersetzung
Tell me a piece of your history
Erzähle mir ein Teil deiner Geschichte
That you're proud to call your own
den du stolz dein Eigen nennst
Speak in words you picked up
Sprich in Worten, die du aufgesammelt hast
As you walked through life alone
als du alleine durch das Leben gegangen bist
We used to swim in your stories
Früher schwammen wir in deinen Geschichten
And be pulled down by their tide
und wurden von ihrem Strom nach unten gezogen
Choking on the words
erstickten an den Worten
And drowning with no air in sight
und ertranken ohne Luft in Sicht
Now you've hit a wall and it's not your fault
Jetzt bist du an deine Grenzen gestossen und es ist nicht deine Schuld
My dear, my dear, my dear
Mein Liebes, mein Liebes, mein Liebes
Now you've hit a wall and you've hit it hard
Jetzt bist du so richtig an deine Grenzen gestossen
My dear, my dear, oh dear
Mein Liebes, mein Liebes, oh Liebes
It is not enough to be dumbstruck
Es reicht nicht aus, sprachlos zu sein
Can you fill the silence?
Kannst du die Stille füllen?
You must have the words in that head of yours
Du musst die Worte in deinem Kopf haben
And oh, oh, can you feel the silence?
Und oh, oh, kannst du die Stille füllen?
I can't take it anymore
Ich ertrage es nicht mehr
Cause it is not enough to be dumbstruck
Weil es nicht ausreicht, sprachlos zu sein
Can you fill the silence?
Kannst du die Stille füllen?
Tell me a piece of your history
Erzähle mir ein Teil deiner Geschichte
That you've never said out loud
den du noch nie laut ausgesprochen hast
Pull the rug beneath my feet
Zieh mir den Teppich unter den Füssen weg
And shake me to the ground
und wirf mich zu Boden
Wrap me around your fingers
Wickel mich um deine Finger
Break the silence open wide
Brich die Stille auf
Before it seeps into my ears
Bevor sie in meine Ohren sickert
And fills me up from the inside
Und mich von innen auffüllt
Now you've hit a wall and you're lost for words
Jetzt bist du an deine Grenzen gestossen und hast die Sprache verloren
My dear, my dear, my dear
Mein Liebes, mein Liebes, mein Liebes
Now you've hit a wall and you've hit it hard
Jetzt bist du so richtig an deine Grenzen gestossen
My dear, my dear, oh dear
Mein Liebes, mein Liebes, oh Liebes
It is not enough to be dumbstruck
Es reicht nicht aus, sprachlos zu sein
Can you fill this silence?
(Kannst du diese Stille füllen?)
You must have the words in that head of yours
Du musst die Worte in deinem Kopf haben
And oh, oh, can you feel the silence?
Und oh, oh, kannst du die Stille füllen?
I can't take it anymore,
Ich ertrage es nicht mehr,
Cause it is not enough to be dumbstruck
Weil es nicht ausreicht, sprachlos zu sein
Can you fill the silence?
Kannst du die Stille füllen?
If you give it a name, then it's already won
Wenn du ihr einen Namen gibst, hat sie schon gewonnen
What you good for?
Wofür bist du gut?
What you good for?
Wofür bist du gut?
If you give it a name, then it's already won
Wenn du ihr einen Namen gibst, hat sie schon gewonnen
What you good for?
Wofür bist du gut?
What you good for?
Wofür bist du gut?
If you give it a name, then it's already won
Wenn du ihr einen Namen gibst, hat sie schon gewonnen
What you good for?
Wofür bist du gut?
What you good for?
Wofür bist du gut?
If you give it a name, then it's already won
Wenn du ihr einen Namen gibst, hat sie schon gewonnen
What you good for?
Wofür bist du gut?
What you good for?
Wofür bist du gut?
Cause it is not enough to be dumbstruck
Weil es nicht ausreicht, sprachlos zu sein
Can you fill this silence?
(Kannst du diese Stille füllen?)
You must have the words in that head of yours
Du musst die Worte in deinem Kopf haben
And oh, oh, can you feel the silence?
Und oh, oh, kannst du die Stille füllen?
I can't take it anymore
Ich ertrage es nicht mehr
Cause it is not enough to be dumbstruck, oh
weil es nicht ausreicht, sprachlos zu sein, oh...