Songtexte.com.de

Francesca Michielin Un cuore in due deutsche Übersetzung


Francesca Michielin Un cuore in due Songtext
Francesca Michielin Un cuore in due Übersetzung
Succede che
Es geschieht dass
I ponti cadono
die Brücken niederfielen
Io resto qui, tu fermo lì
Ich bleibe hier, du stehst dort
Non so perché
Ich weiß nicht warum


Chi sono io
Wer bin ich
So solo chi sei tu
Ich weiß nur wer du bist
Ma sarò tua, tu sarai mio
Aber ich werde dein sein und du mein
Ho i brividi
Ich zittere


Abbi cura di quello che sei
Pass' auf das auf, was du bist
Di ciò che senti e ciò che vuoi
Auf das, was du fühlst und was du willst
E non dimenticarlo mai
Und vergesse niemals


Avere un cuore in due non è facile
Das Herz von zweien zu haben ist nicht einfach
Ognuno vuole più della metà per se
Jeder will mehr als die Hälfte für sich selbst
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Dass wenn es mich verletzt, du es fühlen würdest
Qualcuno ne ha di più
Jemand hat mehr


Avere un cuore in due non è facile
Das Herz von zweien zu haben ist nicht einfach
Al massimo diventa un'abitudine
Allenfalls werden wir uns daran gewöhnen
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Dass wenn ich dich liebe, du damit aufhören würdest
Chi resta ne ha di più
Derjenige der bleibt hat mehr


Succede che
Es geschieht dass
I giorni corrono
Die Tage gehen vorrüber
Sbiadisco io, sbiadisci tu
Ich verblasse, du verblaast
Non lo vorrei
Nein, das würde ich nicht wollen


Ma abbi cura di quello che sei
Pass' auf das auf, was du bist
Di ciò che senti e ciò che vuoi
Auf das, was du fühlst und was du willst
E non dimenticarlo mai
Und vergesse niemals


Avere un cuore in due non è facile
Das Herz von zweien zu haben ist nicht einfach
Ognuno vuole più della metà per sè
Jeder will mehr als die Hälfte für sich selbst
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Dass wenn es mich verletzt, du es fühlen würdest
Qualcuno ne ha di più
Jemand hat mehr


Avere un cuore in due non è facile
Das Herz von zweien zu haben ist nicht einfach
Al massimo diventa un'abitudine
Allenfalls werden wir uns daran gewöhnen
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Dass wenn ich dich liebe, du damit aufhören würdest
Chi resta ne ha di più
Derjenige der bleibt hat mehr


So che questa neve
Ich weiß dass es schneit
Prima o poi si scioglierà
Früher oder später wüde ich schmelzen
E che lascerà dietro di sè
Und dass es vorbei gehen wird
Giorni per scoprirsi forti come verità
Die Tage um innere Stärke zu entdecken wie die Wahrheit
Verità
Wahrheit
Avere un cuore in due non è facile
Das Herz von zweien zu haben ist nicht einfach
Ognuno vuole più della metà per sè
Jeder will mehr als die Hälfte für sich selbst
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Dass wenn es mich verletzt, du es fühlen würdest
Qualcuno ne ha di più
Jemand hat mehr
Avere un cuore in due non è facile
Das Herz von zweien zu haben ist nicht einfach
Al massimo diventa un'abitudine
Allenfalls werden wir uns daran gewöhnen
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Dass wenn ich dich liebe, du damit aufhören würdest
Chi resta ne ha di più
Derjenige der bleibt hat mehr