Karel Kryl Rakovina deutsche Übersetzung
Karel Kryl Rakovina Songtext
Karel Kryl Rakovina Übersetzung
Zní hlasy soudních znalců,
Gerichtsgutachter tönen
a padlých andělů.
und die gefallenen Engel
Řvou ústa slavných starců,
Ruhmreicher Greise Münder
z reklamních panelů,
von Werbeschildern schreien
a jaro karty míchá,
der Frühling mischt die Karten
pro záda shrbená,
für die gekrümmten Rücken
a přetěžko se dýchá,
es atmet sich beschwerlich
a svítí červená.
ein grelles Rot flammt auf
V tom jaru listy žloutnou,
Im Lenz die Blätter welken
a sněží do květin.
auf Blüten fällt der Schnee
A hrůza chodí s loutnou,
der Schrecken schlägt die Laute
a s věncem kopretin.
im Margeritenkranz
Té loutně struny chybí,
Der Laute fehlen Saiten
a stvůra bez tváře.
dem Schrecken das Gesicht
spár dravce - tlama rybí,
ein Fischmaul, Raubtierklauen
si hýká z oltáře,
so grunzt es vom Altar
že blázni pošetilí,
Die aberwitzigen Narren
jsou na oprátce.
sie sind am Galgen
Dnes vládce zavraždili.
Der Herrscher ist ermordet
Ať žije vládce!
Es lebe der Herrscher!
Tryznu mu vypravili,
Vorbei die Totenfeier
a jde se dál.
und weiter geht's
Dnes krále popravili.
Heut henkten sie den König
Ať žije král!
Der König lebe hoch!
Jak tóny kravských zvonců,
Wie Kuhgeläute klingen
zní stránky pamfletů.
die Blätter der Pamphlete
Lze dobrati se konců,
Lasst uns zum Schluss nun schreiten
být stádem Hamletů,
eine Herde Hamlets sein
Být každý sobě drábem.
Jeder sein eigener Scherge
to mnohé přehluší.
das übertüncht so manches
Však vápno neseškrábem,
Er ist nicht wegzukratzen
když vězí na duši.
der Kalk auf unseren Seelen
Je večer, v sálech hrají.
In den Theatersälen
pár dalších premiér.
gibt 's wieder Premieren
Jak loni třešně zrají,
wie sonst die Kirschen reifen
a štěká teriér,
es kläfft ein Terrier
a znovu ptáci vzlétnou.
die Vögel schwingen wieder
Výš k slunci! Poslepu!
sich blindlings auf zur Sonne
To léto chodí s flétnou,
Der Sommer spielt die Flöte
a sahá po tepu.
und tastet nach dem Puls
Už blázni pošetilí,
Die aberwitzigen Narren
jsou na oprátce.
sie sind am Galgen
Dnes vládce zavraždili,
Der Herrscher ist ermordet
Ať žije vládce!
Es lebe der Herrscher!
Tryznu mu vypravili,
Vorbei die Totenfeier
a jde se dál.
und weiter geht's
Dnes krále popravili,
Heut henkten sie den König
Ať žije král!
Der König lebe hoch!
Je známo čí je vina.
Es ist bekannt, wer schuld ist
To hraní s kostrami,
das Spiel mit den Gerippen
má jméno Rakovina.
das Krebs man nennt mit Namen
a voní astrami.
und das nach Astern riecht
Kůň běží bez udidla,
Das Pferd läuft ohne Zügel
Kouř štípe do očí.
Der Rauch die Augen ätzt
Hrajem si na pravidla,
Gespielt wird nach den Regeln
a deska přeskočí,
Die Platte hat einen Sprung
přeskočí,
hat einen Sprung
přeskočí.
hat einen Sprung