Songtexte.com.de

Lukas Graham Before the Morning Sun deutsche Übersetzung


Lukas Graham Before the Morning Sun Songtext
Lukas Graham Before the Morning Sun Übersetzung
Sitting awake before the morning sun
sitze wach vor der Morgensonne
Only ‘cause I couldn't fall asleep while the night was young!
nur weil ich nicht schlafen konnte als die Nacht jung war
I'm restless, can't call myself stressless
ich bin ruhelos, kann mich nicht stresslos nennen
These past weeks have left me breathless and senseless
die vergangenen Wochen haben mich atemlos und besinnungslos gelassen


My brother from another mother lost a brother
mein Bruder von einer anderen Mutter hat einen Bruder verloren
My father lost his father, I lost a friend, something that I couldn't comprehend
mein Vater verlor seinen Vater, ich verlor einen Freund, etwas was ich nicht verarbeiten konnte
We'll never see these men again
wir werden diese Männer nie wieder sehen
Once upon a time life was so innocent
es war einmal als das Leben unschuldig war


We're past the past
wir sind nach der Vergangenheit
The now is now
das jetzt ist jetzt
The future will be here in a minute
die Zukunft wird in einer Minute hier sein
But I don't care what's going down
aber mich kümmert es nichts was runter geht


Anyhow, I miss the time with the many smiles
trotzdem, ich vermisse die Zeit mit viel lachen
When we could always stretch it for a little while
als wir alles ausdehnen konnten für ein bisschen
Now you're gone and it feels like I'm alone
jetzt bist du weg und es fühlt sich an als wäre ich alleine
Oh goddammit, how I miss you so
Oh gottverdammt, wie ich dich vermisse


Sometimes it will feel time can stop
manchmal fühlt es sich an als würde die Zeit stehen bleiben
Sometimes I feel like giving up
manchmal fühle ich mich als möchte ich aufgeben
But then I hear a voice inside of me
aber dann höre ich eine Stimme in mir
Saying: "Better die with your chin up, than living on your knees"
sie sagt:" stirb besser mit erhobenem Kinn, als auf deinen Knien zu leben"


Daydreaming is OK sometimes
Tagträumen ist manchmal OK
But to face the facts really hurts
aber um die Fakten wirklich zu sehen tut weh
And when you finally feel the weight of your burden
und wenn du endlich das Gewicht deiner Lasten fühlst
Get up again if you kiss the dirt
steh wieder auf und küsse den Dreck


I'd rather live one day as a lion
ich würde lieber einen Tag als Löwe leben
Than live a hundred years as a sheep
als hundert Jahre als ein Schaf
I'd rather reign in Hell than serve in Heaven
ich würde lieber in der Hölle regieren als im Himmel zu dienen
Live my dream out in reality and not in my sleep
lebe meinen Traum draußen in der Realität und nicht im Schlaf


The past is gone
die Vergangenheit ist vorbei
The now is now
das jetzt ist jetzt
The future will be here in a minute
die Zukunft wird in einer Minute hier sein
But I don't care what's going down, what's going down
aber mich kümmert es nicht was runter geht, was runter geht


People tell me: "Pick yourself up off the road"
Leute sagen mir: "picke dich selbst von der Straße auf"
Can't I just stay and get squashed like a little toad?
kann ich nicht bleiben und wie eine kleine Kröte zerquetscht werden?
They'll say you have a burden to carry
sie werden sagen dass du eine Last zu tragen hast
Somewhere along the line there's a girl to marry
irgendwo während der Linie ist ein Mädchen zum heiraten


But don't worry, I'll get up
aber sorge dich nicht, ich werde aufstehen
I won't give it up even if it won't stop
ich werde nicht aufgeben auch wenn es nicht aufhört
Hurting in my heart now that we're apart
Schmerz in meinem Herzen jetzt da wir getrennt sind
My chronic pain is about to start, will it be hard?
mein chronischer Schmerz fängt an, wird es schwer?


I'd rather live one day as a lion
ich würde lieber einen Tag als Löwe leben
Than live a hundred years as a sheep
als hundert Jahre als ein Schaf
I'd rather reign in Hell, than serve in Heaven
ich würde lieber in der Hölle regieren als im Himmel zu dienen
Live my dream out in reality and not in my sleep
lebe meinen Traum draußen in der Realität und nicht im Schlaf
The past is gone
die Vergangenheit ist vorbei
The now is now
das jetzt ist jetzt
The future will be here in a minute
die Zukunft wird in einer Minute hier sein
But I don't care what's going down
aber mich kümmert es nichts was runter geht
‘Cause we're past the past
weil wir nach der Vergangenheit sind
The now is now
das jetzt ist jetzt
The future will be here in a minute
die Zukunft wird in einer Minute hier sein
But I don't care what's going down
aber mich kümmert es nichts was runter geht
Anyhow
trotzdem