The Wombats 1996 deutsche Übersetzung
The Wombats 1996 Songtext
The Wombats 1996 Übersetzung
I had no cares in the 1990s,
Ich hatte keine Sorgen in den Neunzigern
I knew of no downfalls,
Ich weiß von keinen Untergängen
Though war was breaking out all around me,
Obwohl der Krieg überall um mich herum ausbrach
My concerns were with prank calls.
Meine Belange galten Scherzanrufen
She kissed me on the cheek,
Sie küsste mich auf die Wange
She kissed me on the cheek,
Sie küsste mich auf die Wange
Right in front of the older kids,
Genauvor den älteren Kindern
When our self belief, our self belief,
Als unser Selbstbewusstsein
Wasn't scarred by the modern itch.
Nicht von dem modernen Juckreiz angekratzt war
‘Cause now it feels like,
Denn jetzt fühlt es sich an als
We kiss with one eye on our T.V. set,
Küssten wir uns mit einem Auge auf den Fernseher gerichtet
And the more I give, the less I get,
Und je mehr ich gebe, desto weniger bekomme ich
Needing fairground rides just to spark her smile,
Brauche ich Kirmesfahrten nur um sie zum Lächeln zu bringen
There's little here to miss,
Es gibt ein bisschen, was ich vermisse
Bring back 1996
Hol mir 1996 zurück
Bring back 1996,
Hol mir 1996 zurück
So hard to beat those teenage kicks,
Es ist so schwierig, diese Teenager-Kicks zu übertreffen
Bring back 1996.
Hol mir 1996 zurück
We were cloning sheep in the 1990s,
Wir haben Schafe geklont in den Neunzigern
We were building telescopes,
Und wir haben Teleskope gebaut
And sugar filled the whole of my body,
Und Zucker füllte meinen ganzen Körper
As I urged it on to grow.
Als ich ihn antreibte zu wachsen
I kissed her on the cheek,
Sie küsste mich auf die Wange
I kissed her on the cheek,
Sie küsste mich auf die Wange
Just to impress the older kids,
Nur um die älteren Kinder zu beeindrucken
But my self belief, my self belief,
Aber mein Selbstvertrauen, mein Selbstvertrauen
Wasn't lost in the modern glitch.
War nicht in diesem modernen Fehler verloren
‘Cause now it feels like,
Denn jetzt fühlt es sich an als
We kiss with one eye on our T.V. set,
Küssten wir uns mit einem Auge auf den Fernseher gerichtet
And the more I give, the less I get,
Und je mehr ich gebe, desto weniger bekomme ich
Needing fairground rides just to spark her smile,
Brauche ich Kirmesfahrten nur um sie zum Lächeln zu bringen
There's little here to miss,
Es gibt ein bisschen, was ich vermisse
Bring back 1996,
Hol mir 1996 zurück
Bring back 1996.
Hol mir 1996 zurück
Stop talking, stop talking,
Hör auf zu sprechen
I need a lover, not a friend tonight,
Ich brauche heute Nacht einen Liebhaber, keinen Freund
I'm leaving, I'm leaving,
Ich gehe von hier weg
I'm not cut out for the modern life.
Ich bin für dieses moderne Leben nicht geeignet
I'll never beat those teenage kicks Bring back 1996
Ich werde niemals diese Teenage-Kicks übertreffen. Hol mir 1996 zurück