A Day to Remember Bullfight deutsche Übersetzung
A Day to Remember Bullfight Songtext
A Day to Remember Bullfight Übersetzung
What a waste, I see you now and then,
Was für eine Verschwendung, ich sehe dich jetzt und damals
But mostly we pretend
Aber meistens nahmen wir an
We're not more strangers than we're friends.
Wir sind mehr fremde als Freunde
Then we say, what we need to say,
Wir sagen was wir sagen müssen
To try and get away
Um zu versuchen und weg zu gehen
From the tension we create.
Von der Spannung die wir erzeugten
Why can't we say the things, the things we wish we would?
Warum können wir nicht die Dinge aussprechen, die Dinge die wir wünschten, dass wir es könnten?
Why can't we laugh the way, the way we know we should?
Warum können wir nicht auf die Weise lachen, auf die Weise auf die wir es eigentlich sollten?
Fall under the weight of all the pressure that's misplaced
Fallend unter dem Gewicht des ganzen deplatzierten Drucks
Flaws that I embrace
Fehler die ich annehme
Everybody sees your head's hung low.
Jeder sieht deinen Kopf herabhängen
They don't ask, they don't wanna know us.
Sie fragen nicht, sie wollen es nicht wissen
I'll be the one, I'll be your spark,
Ich werde derjenige sein, ich werde dein Funke sein
I'll be your light led through the darkness.
Ich werde das Licht sein, dass dich durch die Dunkelheit leitet
Everybody sees your head's hung low.
Jeder sieht deinen Kopf herabhängen
They don't ask, they don't wanna know us.
Sie fragen nicht, sie wollen es nicht wissen
I'll be the one, I'll be your spark,
Ich werde derjenige sein, ich werde dein Funke sein
I'll be your light led through the darkness.
Ich werde das Licht sein, dass dich durch die Dunkelheit leitet
I get
Ich werde
I get
Ich werde
I get so misunderstood
Ich werde
Something changed the way we interact,
Etwas veränderte die Art wie wir miteinander umgingen
Now we can't get it back.
Jetzt bekommen wir es nicht mehr zurück
Another relic of the past. (Relic of the past)
Ein weiteres Relikt der Vergangenheit (Relikt der Vergangenheit)
Makes ya think, did I ever know you at all?
lässt einen denken, ob ich dich je wirklich kannte?
Follow until I fall
Folgen bis ich falle
Vultures circling in the sun, the sun, the sun, the sun.
Geier kreisend in der Sonne, der Sonne, der Sonne, der Sonne
Why can't we say the things, the things we wish we would?
Warum können wir nicht die Dinge aussprechen, die Dinge die wir wünschten, dass wir es könnten?
Why can't we laugh the way, the way we know we should?
Warum können wir nicht auf die Weise lachen, auf die Weise auf die wir es eigentlich sollten?
Fall under the weight of all the pressure that's misplaced
Fallend unter dem Gewicht des ganzen deplatzierten Drucks
Flaws that I embrace
Fehler die ich annehme
Everybody sees your head's hung low.
Jeder sieht deinen Kopf herabhängen
They don't ask, they don't wanna know us.
Sie fragen nicht, sie wollen es nicht wissen
I'll be the one, I'll be your spark,
Ich werde derjenige sein, ich werde dein Funke sein
I'll be your light led through the darkness.
Ich werde das Licht sein, dass dich durch die Dunkelheit leitet
Everybody sees your head's hung low.
Jeder sieht deinen Kopf herabhängen
They don't ask, they don't wanna know us.
Sie fragen nicht, sie wollen es nicht wissen
I'll be the one, I'll be your spark,
Ich werde derjenige sein, ich werde dein Funke sein
I'll be your light led through the darkness.
Ich werde das Licht sein, dass dich durch die Dunkelheit leitet
I get
Ich werde
I get
Ich werde
I get so misunderstood
Ich werde
You can't just avoid the issue,
Du kannst den Problemen nicht einfach aus dem Weg gehen
Ya should have learned from the things we've been through.
Du hättest von den Dingen lernen sollen durch die wir gegangen sind
You don't know what you have until it's lost,
Du weißt nicht was du hast, bis du es verlierst
Till the hammer drops.
Bis der Hammer schlägt
Brace, fall.
Anklammern, fallen
Fall under the weight of all the pressure that's misplaced
Fallend unter dem Gewicht des ganzen deplatzierten Drucks
Flaws that I embrace
Fehler die ich annehme
Everybody sees your head's hung low.
Jeder sieht deinen Kopf herabhängen
They don't ask, they don't wanna know us.
Sie fragen nicht, sie wollen es nicht wissen
I'll be the one, I'll be your spark,
Ich werde derjenige sein, ich werde dein Funke sein
I'll be your light led through the darkness.
Ich werde das Licht sein, dass dich durch die Dunkelheit leitet
Everybody sees your head's hung low.
Jeder sieht deinen Kopf herabhängen
They don't ask, they don't wanna know us.
Sie fragen nicht, sie wollen es nicht wissen
I'll be the one, I'll be your spark,
Ich werde derjenige sein, ich werde dein Funke sein
I'll be your light led through the darkness.
Ich werde das Licht sein, dass dich durch die Dunkelheit leitet
Everybody sees your head's hung low.
Jeder sieht deinen Kopf herabhängen
They don't ask, they don't wanna know us.
Sie fragen nicht, sie wollen es nicht wissen
I'll be the one, I'll be your spark,
Ich werde derjenige sein, ich werde dein Funke sein
I'll be your light led through the darkness.
Ich werde das Licht sein, dass dich durch die Dunkelheit leitet
Everybody sees your head's hung low.
Jeder sieht deinen Kopf herabhängen
They don't ask, they don't wanna know us.
Sie fragen nicht, sie wollen es nicht wissen
I'll be the one, I'll be your spark,
Ich werde derjenige sein, ich werde dein Funke sein
I'll be your light led through the darkness.
Ich werde das Licht sein, dass dich durch die Dunkelheit leitet
I get
Ich werde
I get
Ich werde
I get so misunderstood
Ich werde