Billy Talent Kingdom of Zod deutsche Übersetzung
Billy Talent Kingdom of Zod Songtext
Billy Talent Kingdom of Zod Übersetzung
We'll never drink your medicine and we'll never think your way
Wir werden nie deine Medizin trinken und wir werden nie so denken wie du
Masters of broken promises are born to manipulate
Meister der gebrochenen Versprechen sind zum Manipulieren geboren
Your mind is a vault of prejudice but we see through the door
In deinem Kopf springen Vorurteile umher, aber wir sehen durch die Tür
Your dirty little secrets aren't so secret anymore
Deine schmutzigen kleinen Geheimnisse sind nicht mehr so geheim
We'll never drink your medicine and we'll never think your way
Wir werden nie deine Medizin trinken und wir werden nie so denken wie du
You're tied to an ideology from a book that's out of date
Du folgst einer Ideologie aus einem Buch, das nicht mehr aktuell ist
No room for your daft intolerance left in this day and age
In diesen Tagen und dieser Zeit ist kein Platz für deine verrückte Intoleranz
We're not gonna go down quietly
Wir werden nicht leise mitziehen
We're not gonna be afraid
Wir haben keine Angst
'Cause under the cloak of sanity's a madman in disguise
Denn unter dem Mantel der Vernunft ein Verrückter in Tarnung
Are we blind, blind, blind?
Sind wir blind, blind, blind?
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
I believe it but I don't understand
Ich glaube daran, aber ich verstehe es nicht
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
I feel it coming like the back of a hand
Ich spüre es kommen wie der Rücken einer Hand
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es ist eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge)
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
If I think you'd be the one in command
Wenn ich daran denke, dass du der sein wirst, der kommandiert
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
It'll tear us all apart in the end
Es wird uns bis zum Ende auseinanderreißen
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es ist eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge)
It's a lie
Es ist eine Lüge
We're slamming the doors of democracy on those who are not the same
Wir schlagen die Türen der Demokratie zu vor denen, die nicht gleich sind.
We're casting the stones at liberty but no one takes the blame
Wir wählen die Steine der Freiheit aus, aber niemand nimmt die Schuld
Your cup is full of promise but there's nothing left in mine
Deine Tasse ist voll mit Versprechen, doch keines ist noch in meiner
Tell me why, why, why?
Sag mir warum, warum, warum?
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
I believe it but I don't understand
Ich glaube daran, aber ich verstehe es nicht
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
I feel it coming like the back of a hand
Ich spüre es kommen wie der Rücken einer Hand
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es ist eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge)
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
If I think you'd be the one in command
Wenn ich daran denke, dass du der sein wirst, der kommandiert
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
It'll tear us all apart in the end
Es wird uns bis zum Ende auseinanderreißen
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es ist eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge)
(Are we blind?)
(Sind wir blind?)
We'll never make it like a thief in the night*
Wir werden es nie wie ein Dieb in der Nacht machen
Will they cover up the evidence of their crimes?
Werden sie die Beweise ihrer Kriminaltaten verschleiern?
Are we blind (blind), blind (blind), blind (blind)?
Sind wir blind (blind), blind (blind), blind (blind)?
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
When they tell me to surrender the fight
Wenn sie mir befehlen den Kampf aufzugeben
I'll surrender the fight, I'll surrender the fight
Werde ich den Kampf aufgben, werde ich den Kampf aufgeben
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es ist eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge)
All that I need to survive
Alles was ich zum Überleben brauche
Is right in front of my eyes
ist direkt vor meinen Augen
Until they lead me to die*
Bis se mich zum Tod führen
To the edges of knife
zu den Klingen der Messer
All that I need to survive
Alles was ich zum Überleben brauche
Is right in front of my eyes
ist direkt vor meinen Augen
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
I believe it but I don't understand
Ich glaube daran, aber ich verstehe es nicht
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
I feel it coming like the back of a hand
Ich spüre es kommen wie der Rücken einer Hand
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es ist eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge)
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
If I think you'd be the one in command
Wenn ich daran denke, dass du der sein wirst, der kommandiert
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
It'll tear us all apart in the end
Es wird uns bis zum Ende auseinanderreißen
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es ist eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge)
(Are we blind?)
(Sind wir blind?)
We'll never make it like a thief in the night*
Wir werden es nie wie ein Dieb in der Nacht machen
Will they cover up the evidence of their crimes?
Werden sie die Beweise ihrer Kriminaltaten verschleiern?
Are we blind (blind), blind (blind), blind (blind)?
Sind wir blind (blind), blind (blind), blind (blind)?
(It's a lie)
(Es ist eine Lüge)
When they tell me to surrender the fight
Wenn sie mir befehlen den Kampf aufzugeben
I'll surrender the fight, I'll surrender the fight
Werde ich den Kampf aufgben, werde ich den Kampf aufgeben
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es ist eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge), eine Lüge (Lüge)
A big fuckin' lie
Eine riesige, verdammte Lüge!
Hey!
Hey!