Hollywood Undead Bullet deutsche Übersetzung
Hollywood Undead Bullet Songtext
Hollywood Undead Bullet Übersetzung
My legs are dangling off the edge,
Meine Beine baumeln über der Kante,
The bottom of the bottle is my only friend.
Der Boden der Flasche ist mein einziger Freund.
I think I'll slit my wrist again,
Ich denke, ich werde mein Handgelenk wieder aufschneiden,
And I'm gone, gone, gone, gone!
Und ich bin weg, weg, weg, weg!
My legs are dangling off the edge,
Meine Beine baumeln über der Kante,
A stomach full of pills didn't work again.
Ein Bauch voller Pillen hat wieder nicht funktioniert.
I put a bullet in my head,
Ich schieße mir in den Kopf
And I'm gone, gone, gone, gone!
Und ich bin weg, weg, weg, weg!
Gone too far, yeah, I'm gone again,
Ich bin zu weit gegangen, ja, ich bin wieder weg
It's gone on too long, tell you how it ends.
Es ist zu lange so gelaufen, ich werde Dir erzählen wie es endet.
I'm sitting on the edge with my two best friends,
Ich sitze auf der Kante mit meinen beiden besten Freunden
One's a bottle of pills, and one's a bottle of Gin.
Der eine ist eine Pillendose und der andere eine Flasche Gin.
I'm twenty stories up, yeah up at the top,
Ich bin im zwanzigsten Stockwerk, ja ganz oben.
I polish off this bottle, now it's pushing me off.
Ich poliere diese Flasche, nun stößt es mich ab.
Asphalt to me has never looked so soft,
Asphalt hat für mich noch nie so weich ausgesehen,
I bet my momma found my letter now she's calling the cops.
Ich wette, dass meine Mutter meinen Brief gefunden hat und jetzt die Polizei ruft.
I gotta take this opportunity before I miss it,
Ich nutze die Chance, bevor sie vergeht,
'Cause now I hear the sirens, and they're off in the distance.
Denn jetzt höre ich die Sirenen in der Ferne.
Believe me when I tell you that I've been persistent,
Glaube mir, wenn ich Dir sage, dass ich ausdauernd war,
'Cause I'm more scarred, more scarred than my wrist is.
Denn ich bin vernarbter als mein Handgelenk.
I've been trying too long with too dull of a knife,
Ich habe es zu lange mit einem zu stumpfen Messer versucht,
But tonight I made sure that I sharpened it twice.
Aber heute Nacht habe ich sichergestellt, dass ich es zweimal geschärft habe.
I never bought a suit before in my life,
Ich habe nie zuvor in meinem Leben einen Anzug gekauft
But when you go to meet God you know you wanna look nice!
Aber wenn es dazu kommt, dass du Gott triffst, dann möchtest du gut aussehen!
So if I survive, then I'll see you tomorrow!
Also wenn ich überlebe, dann sehe ich euch morgen!
Yeah, I'll see you tomorrow!
Ja, ich sehe euch morgen!
My legs are dangling off the edge,
Meine Beine baumeln über der Kante,
The bottom of the bottle is my only friend.
Der Boden der Flasche ist mein einziger Freund.
I think I'll slit my wrist again,
Ich denke, ich werde mein Handgelenk wieder aufschneiden,
And I'm gone, gone, gone, gone!
Und ich bin weg, weg, weg, weg!
My legs are dangling off the edge,
Meine Beine baumeln über der Kante,
A stomach full of pills didn't work again.
Ein Bauch voller Pillen hat wieder nicht funktioniert.
I put a bullet in my head,
Ich schieße mir in den Kopf
And I'm gone, gone, gone, gone!
Und ich bin weg, weg, weg, weg!
We hit the sky there goes the light,
Wir haben den Himmel getroffen, dahin geht das Licht
No more sun, why's it always night?
Keine Sonne mehr, warum ist es immer Nacht?
When you can't sleep, well you can't dream,
Wenn du nicht schlafen kannst, dann kannst du halt nicht träumen
When you can't dream, well what's life mean?
Wenn Du nicht träumen kannst, was einen Sinn macht das Leben dann?
We feel a little pity, but don't empathize,
Wir fühlen ein bisschen Mitleid, aber wir fühlen nicht mit
The old are getting older, watch a young man die.
Die Alten werden älter, sieh einen jungen Mann sterben.
A mother and a son and someone you know,
Eine Mutter und ein Sohn und jemand, den du kennst
Smile at each other and realize you don't.
Lächeln sich gegenseitig an und merken, dass du das nicht tust.
You don't know what happened to that kid you raised,
Du weißt nicht was mit dem Kind passiert ist, das du aufgezogen hast
What happened to the father who swore he'd stay?
Was ist mit dem Vater passiert, der geschworen hat zu bleiben?
I didn't know 'cause you didn't say,
Ich habe es nicht gewusst, denn du hast es nicht gesagt
Now Momma feels guilt, yeah Momma feels pain.
Nun fühlt Mama sich schuldig, ja Mama fühlt Schmerzen.
When you were young and never thought you'd die,
Als du jung warst und nie gedacht hättest zu sterben
Found that you could be but too scared to try.
Hast Du herausgefunden, dass Du zu ängstlich bist es zu versuchen.
Looked in the mirror and you said goodbye,
Hast in den Spiegel geguckt und sich verabschiedet
Climbed to the roof to see if you could fly.
Bist auf das Dach geklettert, um zu sehen, ob die fliegen kannst.
So if I survive, then I'll see you tomorrow!
Also wenn ich überlebe, dann sehe ich euch morgen!
Yeah, I'll see you tomorrow!
Ja, ich sehe euch morgen!
My legs are dangling off the edge,
Meine Beine baumeln über der Kante,
The bottom of the bottle is my only friend.
Der Boden der Flasche ist mein einziger Freund.
I think I'll slit my wrist again,
Ich denke, ich werde mein Handgelenk wieder aufschneiden,
And I'm gone, gone, gone, gone!
Und ich bin weg, weg, weg, weg!
My legs are dangling off the edge,
Meine Beine baumeln über der Kante,
A stomach full of pills didn't work again.
Ein Bauch voller Pillen hat wieder nicht funktioniert.
I put a bullet in my head,
Ich schieße mir in den Kopf
And I'm gone, gone, gone, gone!
Und ich bin weg, weg, weg, weg!
I wish that I could fly!
Ich wünschte, ich könnte fliegen!
Way up in the sky!
Hoch hinauf in den Himmel!
Like a bird so high!
So hoch wie ein Vogel!
Oh, I might just try!
Oh, ich werde es einfach versuchen!
I wish that I could fly!
Ich wünschte, ich könnte fliegen!
Way up in the sky!
Hoch hinauf in den Himmel!
Like a bird so high!
So hoch wie ein Vogel!
Oh, I might just try!
Oh, ich werde es einfach versuchen!
Oh, I might just try!
Oh, ich werde es einfach versuchen!