Rise Against Historia calamitatum deutsche Übersetzung
Rise Against Historia calamitatum Songtext
Rise Against Historia calamitatum Übersetzung
Even though we know, yeah
Obwohl wir wissen, yeah
We know
Wir wissen
Our time has almost come
Unsere Zeit ist fast gekommen
We're all overdue
Wir sind alle überfällig
Can there be a place to call our own?
Ist da ein Ort, den wir unser eigen nennen können?
Can there be a road that takes us home?
Ist da eine Straße, die uns nach Hause führt?
We toe the line (toe the line)
Wir ziehen die Linie (ziehen die Linie)
We go along (we go along)
Wir folgen ihr (wir folgen ihr)
We toe the line
Wir ziehen die Linie
To you now
Jetzt zu dir
When it rains it pours
Wenn es regnet, schüttet es
Like summer storms, the skies as grey as leaves
Wie Sommergewitter, der Himmel ist grau wie Blätter
The rivers flood the banks and spill into the streets
Die Flüsse fluten die Ufer und überschwemmen die Straßen
But the people laughed and swore that they'd restore
Aber die Leute lachten und schwörten, sie würden sie wieder aufbauen
The city piece by piece
Die Stadt Stück für Stück
And then the clouds gave way as if to agree
Und die Wolken lösten sich auf, als ob sie zustimmen wollten
When it rains it pours
Wenn es regnet, schüttet es
The mystery unknown now unfolds
Das unbekannte Geheimnis wird gelüftet
The life that we once owned, first bought, then sold
Das Leben, das uns einst gehörte, erst gekauft, dann verkauft
Like messengers of war, we've no control
Wie Kriegsnachrichten, wir haben keine Kontrolle
To oceans unexplored
Über unerforschte Ozeane
This ship sails through
Die die Schiffe besegeln
We toe the line (toe the line)
Wir ziehen die Linie (ziehen die Linie)
We go along (we go along)
Wir folgen ihr (wir folgen ihr)
We toe the line
Wir ziehen die Linie
To you now
Jetzt zu dir
When it rains it pours
Wenn es regnet, schüttet es
Like summer storms, the skies as grey as leaves
Wie Sommergewitter, der Himmel ist grau wie Blätter
The rivers flood the banks and spill into the streets
Die Flüsse fluten die Ufer und überschwemmen die Straßen
But the people laughed and swore that they'd restore
Aber die Leute lachten und schwörten, sie würden sie wieder aufbauen
The city piece by piece
Die Stadt Stück für Stück
And then the clouds gave way as if to agree
Und die Wolken lösten sich auf, als ob sie zustimmen wollten
When it rains it pours
Wenn es regnet, schüttet es
It pours
Es schüttet
(It pours)
(es schüttet)
When it rains it pours
Wenn es regnet, schüttet es
When they die we mourn
Wenn sie sterben ? wir
When it hit, we swore
Als es eintraf, schworen wir
Now we want not more
Jetzt wollen wir mehr
Like a saint re-born
Wie ein wiedergeborener Heiliger
Like a rose in a storm
Wie eine Rose im Sturm
Like a child un-born
Wie ein ungeborenes Kind
A child un-born...
Ein ungeborenes Kind
It's the coin we're tossing into the well
Es ist die Münze, die wir in den Brunnen werfen
It's misfortune that we could not foretell
Es ist das Unglück, dass wir nicht voraussagen konnten
It's the dry spell
Es ist der Trockenzauber
When it rains it pours
Wenn es regnet, schüttet es
Like summer storms, the skies as grey as leaves
Wie Sommergewitter, der Himmel ist grau wie Blätter
The rivers flood the banks and spill into the streets
Die Flüsse fluten die Ufer und überschwemmen die Straßen
But the people laughed and swore that they'd restore
Aber die Leute lachten und schwörten, sie würden sie wieder aufbauen
The city piece by piece
Die Stadt Stück für Stück
And then the clouds gave way as if to agree
Und die Wolken lösten sich auf, als ob sie zustimmen wollten
When it rains it pours
Wenn es regnet, schüttet es
It pours
Es schüttet
When it rains it pours
Wenn es regnet, schüttet es