ZAZ Le long de la route deutsche Übersetzung
ZAZ Le long de la route Songtext
ZAZ Le long de la route Übersetzung
On n'a pas pris la peine
Man hat sich nicht die Mühe gemacht
De se rassembler un peu
sich ein bisschen zu sammeln
Avant que le temps prenne
bevor die Zeit
Nos envies et nos voeux
unsere Wünsche und Gelüste stiehlt
Les images, les querelles
Die Bilder, die Streitigkeiten
Du passé rancunier
der nachtragenden Vergangenheit
Ont forgé nos armures
haben unsere Rüstung geschmiedet
Nos coeurs se sont scellés
Unsere Herzen haben sich verschlossen
Rester seul dans son coin
Allein sitzen wir in unserer Ecke
Nos démons animés
mit unseren animierten Dämonen
Perdus dans nos dessins
verlieren uns in unseren farblosen,
Sans couleur, gris foncé
dunkelgrauen Zeichnungen
On aurait pu choisir le pardon
Man hätte sich für die Gnade entscheiden können,
essayer une autre histoire d'avenir
man hätte für die Zukunft eine andere Geschichte wählen können,
Que de vouloir oublier
anstatt vergessen zu wollen.
Prenons-nous la main
Lass uns Hand in Hand
Le long de la route
den Weg entlang gehen
Choisissons nos destins
Lass uns unser Schicksal
Sans plus aucun doute
ab jetzt ohne jeden Zweifel in die Hand nehmen
J'ai foi et ce n'est rien
Ich habe meinen Glauben und es ist nur
Qu'une question d'écoute
eine Frage des Zuhörens
D'ouvrir grand nos petites mains
unsere kleinen Hände weit zu öffenen
Coûte que coûte
koste es was es wolle
On n'a pas pris la peine
Man hat sich nicht die Mühe gemacht
De se parler de nous
sich voneinander zu erzählen
Nos fiertés tout devant
wir waren zu stolz dazu
Sans pouvoir se mettre à genoux
wir konnten nicht niederknien
Dans nos yeux transparents
In unseren durchsichtigen Augen
Le mensonge sur nos dents
Die Lügen auf unseren Zähnen
Impossible de le nier
unmöglich, das abzustreiten
Tout le corps révélait
der ganze Körper entblößt
Prenons-nous la main
Lass uns Hand in Hand
Le long de la route
den Weg entlang gehen
Choisissons nos destins
Lass uns unser Schicksal
Sans plus aucun doute
ab jetzt ohne jeden Zweifel in die Hand nehmen
J'ai foi et ce n'est rien
Ich habe meinen Glauben und es ist nur
Qu'une question d'écoute
eine Frage des Zuhörens
D'ouvrir grand nos petites mains
unsere kleinen Hände weit zu öffenen
Coûte que coûte
koste es was es wolle
Prenons-nous la main le long de la route
Lass uns Hand in Hand den Weg entlang gehen
Essaye, vivre la vie, glisser sans retenir
Versuch es, Lebe das Leben, gleite dahin, lass völlig los
Mais les mots ne sont que des mots
Aber Worte sind nichts als Worte
Pas les plus importants
nichts wirklich wichtiges
On y met nos sens propres
Man belegt sie mit eigener Bedeutung
Qui changent au gré des gens
je nach Laune der Leute
C'est con, ce qu'on peut être con
Es ist blöd, dass man so blöd sein kann
A se cacher de soi-même
sich vor sich selbst zu verstecken
C'est con, ce qu'on peut être con
Es ist blöd, dass man so blöd sein kann
Car l'autre n'est que le reflet
Denn der andere ist nur die Spiegelung dessen,
de ce qu'on se met à couvert
was man versteckt hat
Si nos schémas ancrés
Wenn unsere festgelegten Schemata
veulent bien n'pas nous figer
uns nicht erstarren lassen wollen
C'est le début de nos rêves
dann ist das der Beginn unserer Träume
Qui tendent à se confirmer
die sich bestätigen wollen
C'est con, ce qu'on peut être con
Es ist blöd, dass man so blöd sein kann
A se cacher de soi-même
sich vor sich selbst zu verstecken
C'est con, ce qu'on peut être con
Es ist blöd, dass man so blöd sein kann
Car l'autre n'est que le reflet de ce qu'on se met à couvert
Denn der andere ist nur die Spiegelung dessen, was man versteckt hat
C'est con, ce qu'on peut être con
Es ist blöd, dass man so blöd sein kann
A se cacher de soi même
sich vor sich selbst zu verstecken
C'est con, ce qu'on peut être con
Es ist blöd, dass man so blöd sein kann
C'est con, ce qu'on peut être con
Es ist blöd, dass man so blöd sein kann
C'est con, ce qu'on peut être con
Es ist blöd, dass man so blöd sein kann