Songtexte.com.de

ZAZ Ni oui ni non deutsche Übersetzung


ZAZ Ni oui ni non Songtext
ZAZ Ni oui ni non Übersetzung
Ni oui ni non Ни да, ни нет
Weder Ja noch Nein, Ни да, ни нет
Un peu plus sucré, un peu plus salé
Ein bisschen süßer, ein bisschen salziger
Non moi j'préfère plutôt quand c'est pimenté
nein, ich mag es lieber, wenn es würzig ist
Un peu plus grand, un peu plus court
Ein bisschen größer, ein bisschen kürzer
Non moi j'préfère plutôt y aller à pied
nein, ich gehe lieber zu Fuß hin
Un peu plus clair, un peu moins cher
Ein bisschen heller, ein bisschen billiger
Non moi j'préfère la montagne à la mer
nein, ich mag die Berge lieber als das Meer
Un peu plus blanc, un peu plus noir
Ein bisschen weißer, ein bisschen schwärzer
Non moi j'préfère les gens qui osent y croire
nein, ich mag lieber Leute, die es wagen, daran zu glauben
Il me demandait sans arrêt, quel est le bon
Er fragte mich pausenlos, welchen Weg
chemin à prendre
man am besten nehmen solle.
Il hésitait, et ça, vous pouvez bien le
leben und zögern, und das könnt ihr mir gern
comprendre
glauben
Un peu plus cool, un peu plus chiant
Ein bisschen cooler, ein bisschen beschissener
J'aime bien être seule, et j'aime aussi la foule
ich bin gern allein, aber ich bin auch gern unter Leuten
Un peu plus de temps, un peu moins longtemps
Ein bisschen länger, ein bisschen kürzer
Moi j'aime qu'on m'laisse faire et pas qu' on me
ich mag es, wenn man mich in Ruhe lässt, mich nicht
saoule
nervt
Un peu plus gai, un peu plus triste
Ein bisschen fröhlicher, ein bisschen trauriger
Moi j'aime les histoires d'amour qui font chialer
ich mag Liebesgeschichten, die mich zum heulen bringen
Un peu plus proche, un peu plus loin
Ein bisschen näher, ein bisschen weiter weg
J'aime qu'on pense à moi même si on s'voit pas
Ich mag es, wenn man an mich denkt, auch wenn man sich nicht sieht.
Il me demandait sans arrêt, quel est le bon
Er fragte mich pausenlos, welchen Weg
chemin à prendre
man am besten nehmen solle.
Il hésitait, et ça, vous pouvez bien le
leben und zögern, und das könnt ihr mir gern
comprendre
glauben
Il me demandait sans arrêt, quel est le bon
Er fragte mich pausenlos, welchen Weg
chemin à prendre
man am besten nehmen solle.
Il hésitait, et ça, vous pouvez bien le
leben und zögern, und das könnt ihr mir gern
comprendre
glauben
Un peu plus à droite, un peu plus à gauche
Ein bisschen mehr nach rechts, ein bisschen mehr nach links
Moi je préfère ne compter sur personne
ich will mich lieber auf niemanden verlassen
Plus d' argent pour vous, un peu moins pour eux
Mehr Geld für euch, ein bisschen weniger für sie
Et moi alors, quand est-ce qu'on m'en donne?
Und was ist mit mir, wann gibt man mir was?
Il me demandait sans arrêt, quel est le bon
Er fragte mich pausenlos, welchen Weg
chemin à prendre
man am besten nehmen solle.
Il hésitait, et ça, vous pouvez bien le
leben und zögern, und das könnt ihr mir gern
comprendre
glauben
Il hésitait, et ça, vous pouvez bien le
leben und zögern, und das könnt ihr mir gern
comprendre
glauben
Il hésitait, et ça, vous pouvez bien le
leben und zögern, und das könnt ihr mir gern
comprendre
glauben