Songtexte.com.de

Eminem Not Afraid deutsche Übersetzung


Eminem Not Afraid Songtext
Eminem Not Afraid Übersetzung
Yeah, It's been a ride...
Yeah, es wird eine Fahrt sein
I guess I had to go to that place to get to this one
Ich glaube ich muss zu dem Ort gehen um zu dem einen zu kommen
Now some of you might still be in that place
Nun werden ein paar von euch eventuell an diesem Platz sein
If you're trying to get out, just follow me
Falls du versuchst raus zukommen, folge mir einfach
I'll get you there
Ich werde dich dort rausbekommen


You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
Du kannst versuchen, meine Zeilen auf diesem Papier zu lesen, Bevor ich sie hinschreibe
But you won't take this thing out these words before I say 'em
Doch du wirst diesen Worten nicht den Stachel nehmen, Bevor ich sie ausgesprochen habe
Cause ain't no way I'm let you stop me from causing mayhem
Auf keinen Fall lass ich mich von euch daran hindern, ein Chaos zu verursachen
When I say 'em or do something I do it, I don't give a damn
Wenn ich sage, ich mache etwas, dann mach ich es auch und kümmer mich nicht um die Folgen
What you think, I'm doing this for me, so fuck the world
Was glaubst du denn, ich mach das hier für mich? Also scheiß auf die Welt
Feed it beans, it's gassed up, if a thing's stopping me
Fütter sie mit Bohnen, ihr steckt ein Furz im Hintern, wenn sie denkt, sie kann mich aufhalten
I'mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
Ich werde sein, was ich mir vorgenommen habe, ohne Zweifel zweifellos
And all those who look down on me I'm tearing down your balcony
Und alle, die auf mich heruntergeschaut haben, werde ich von ihrem hohen Ross herunterholen
No if ands or buts don't try to ask him why or how can he
Keine Wenns und Abers, versucht nicht, ihn zu fragen "Warum?" oder "Wie kann er nur?"
From Infinite down to the last Relapse album he's still shit'n
Von "Infinite" bis zum neuesten Relapse-Album zeigt er immer noch, wo's lang geht
Whether he's on salary, paid hourly
Egal ob er pauschal oder nach Stunden bezahlt wird
Until he bows out or he shit's his bowels out of him
Bis er die Biege macht oder sich die Eingeweide rauspreßt
Whichever comes first, for better or worse
Was immer davon zuerst kommt, in guten wie in schlechten Zeiten
He's married to the game, like a fuck you for Christmas
Er ist mit diesem Spiel verheiratet, Wie ein "FICK DICH" zu Weihnachten
His gift is a curse, forget the earth he's got the urge
ist sein Geschenk ein Fluch, ist sein Geschenk ein Fluch, Er verspürt den Drang
To pull his dick from the dirt and fuck the whole universe
seinen Schwanz aus dem Dreck zu ziehen und das ganze Universum zu ficken


I'm not afraid to take a stand
Ich habe keine Angst Stellung zu beziehen
Everybody come take my hand
Jeder kommt, nimmt meine Hand
We'll walk this road together, through the storm
Wir werden diesen Weg zusammen gehen, durch den Sturm
Whatever weather, cold or warm
Egal welches Wetter, kalt oder warm
Just let you know that, you're not alone
Nur damit zu weißt, du bist nicht alleine
Holla if you feel that you've been down the same road
Schreie wenn du fühlst dass du wieder auf der selben Strecke liegen bleibst


Ok quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
Okay, hör auf mit der Schere zu spielen und so, hör auf mit dem Scheiß
I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap
Ich sollte diese Worte nicht in Rhythmusform bringen müssen, damit ihr wißt, daß es ein Rap ist
You said you was king, you lied through your teeth
Du hast gesagt, du wärst der Größte, hast lächelnd gelogen
For that fuck your fillings, instead of getting crowned you're getting capped
Deswegen scheiß auf deine Füllungen, du wirst nicht gekrönt, sondern überkront
And to the fans, I'll never let you down again, I'm back
Und zu euch Fans: ich werd' euch nie wieder hängen lassen, ich bin zurück
I promise to never go back on that promise, in fact
Ich verspreche euch, das Versprechen mach ich niemals rückgängig
Let's be honest, that last Relapse CD was "ehhhh"
Seien wir ehrlich, die letzte Relapse-CD war, naja...
Perhaps I ran them accents into the ground
Vielleicht habe ich mich im Tonfall vergriffen


Relax, I ain't going back to that now
Entspannt euch, das mache ich nie wieder
All I'm tryna say is get back, click-clack BLAOW
Alles, was ich versuche zu sagen, ist: kommt zurück, click-clack peng
Cause I ain't playin' around
Denn ich spiele nicht herum
There's a game called circle and I don't know how
Es gibt es Spiel namens Kreis und ich weiß nicht wie's geht
I'm way too up to back down
Ich bin viel zu aufgedreht um zurückzustecken
But I think I'm still tryna figure this crap out
Aber ich glaube, ich versuche immer noch, diesen Scheiß zu verstehen
Thought I had it mapped out but I guess I didn't
Dachte ich hätte es kapiert, aber so wie's aussieht, war das falsch
This fucking black cloud still follow's me around
Die verdammte schwarze Wolke verfolgt mich immer noch
But it's time to exorcise these demons
Doch es wird Zeit, diese Dämonen auszutreiben
These motherfuckers are doing jumping jacks now!
Diese Scheißkerle machen jetzt einen auf Hampelmann


I'm not afraid to take a stand
Ich habe keine Angst Stellung zu beziehen
Everybody come take my hand
Jeder kommt, nimmt meine Hand
We'll walk this road together, through the storm
Wir werden diesen Weg zusammen gehen, durch den Sturm
Whatever weather, cold or warm
Egal welches Wetter, kalt oder warm
Just let you know that, you're not alone
Nur damit zu weißt, du bist nicht alleine
Holla if you feel that you've been down the same road
Schreie wenn du fühlst dass du wieder auf der selben Strecke liegen bleibst


And I just can't keep living this way
Und ich kann so einfach nicht weiterleben
So starting today, I'm breaking out of this cage
Also fang ich heute an und breche aus diesem Käfig aus
I'm standing up, Imma face my demons
Ich stehe auf und werde meinen Dämonen entgegentreten
I'm manning up, Imma hold my ground
Ich werde ein Mann sein und dafür einstehen
I've had enough, now I'm so fed up
Ich hatte genug, ich hab's so satt
Time to put my life back together right now
Zeit, mein Leben wieder in den Griff zu bekommen


It was my decision to get clean, I did it for me
Es war meine Entscheidung, clean zu werden, Ich hab's für mich getan
Admittedly I probably did it subliminally for you
Zugegebenermaßen hab ich's vielleicht unterbewußt auch für euch getan
So I could come back a brand new me, you helped see me through
So konnte ein brandneues Ich zurückkommen, ihr habt mir geholfen, das durchzustehen
And don't even realise what you did, believe me you
Und habt nicht mal bemerkt, was ihr für mich getan habt, glaub mir das
I been through the ringer, but they can do little to the middle finger
Ich wurde in die Mangel genommen, aber dem Stinkefinger können sie wenig anhaben
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
Ich glaub ich hab eine Träne im Auge ,Fühle mich wie der König
My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead
meiner Welt , Hasser sind nur wie kleine Bienen ohne Stachel, die sterben
No more beef flingers, no more drama from now on, I promise
Keine Schlammschleudern mehr, ab jetzt keine Dramen mehr, ich verspreche
To focus only on handling my responsibility's as a father
mich ausschließlich auf meine Verantwortung als Vater zu konzentrieren
So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it
Also schwöre ich feierlich, ab jetzt mein Leben so aufzuziehen wie meine Tochter
You couldn't lift a single shingle on it
Ihr könntet es mir nicht mal annähernd gleich tun
Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club
Denn so wie ich mich fühle, bin ich stark genug, in die Disco zu gehen
Or the corner pub and lift the whole liquor counter up
Oder die Kneipe an der Ecke und das ganze Schnapsregal hochzuheben
Cause I'm raising the bar, I shoot for the moon
Denn ich leg die Meßlatte hoch, setz mir die höchsten Ziele
But I'm too busy gazing at stars, I feel amazed and
Doch ich bin zu beschäftigt damit, in die Sterne zu gucken, fühl mich großartig und


I'm not afraid to take a stand
Ich habe keine Angst Stellung zu beziehen
Everybody come take my hand
Jeder kommt, nimmt meine Hand
We'll walk this road together, through the storm
Wir werden diesen Weg zusammen gehen, durch den Sturm
Whatever weather, cold or warm
Egal welches Wetter, kalt oder warm
Just let you know that, you're not alone
Nur damit zu weißt, du bist nicht alleine
Holla if you feel that you've been down the same road
Schreie wenn du fühlst dass du wieder auf der selben Strecke liegen bleibst