A Day to Remember Best of Me deutsche Übersetzung
A Day to Remember Best of Me Songtext
A Day to Remember Best of Me Übersetzung
What'd you expect from me?
Was erwartest du von mir?
It's not my fault you'll never be happy.
Es ist nicht meine Schuld das du niemals glücklich bist
Just cause you're right doesn't mean I'm wrong
Nur weil du recht hast, bedeutet das nicht das ich falsch liege
Our days were numbered and we knew it all along.
Unsere Tage sind gezählt und das wussten wir die ganze zeit
Can't you let things be?
Kannst du manche Dinge nicht einfach geschehen lassen?
Now all that's left is misunderstandings.
Alles was noch übrig ist sind Missverständnisse
Spent my nights wishing I was gone.
Verbringe meine Nächte damit mich wegzuwünschen
My dad was right, we will never get along.
Mein Vater hatte recht, wir werden nie miteinander auskommen
So I'm done, cause things could never be the same.
Ich bin fertig, weil die Dinge niemals wieder so sein werden wie sie waren
This is the last time, this is the last time you'll ever burden me.
Das ist das letzte mal, das ist das letzte mal das du mich runterziehen wirst
I can't believe you got the best of me.
Ich kann nicht glauben das ich dir meine beste Seite zeigte
I can't believe I trusted every word you said.
Ich kann nicht glauben das ich jedem Wort von dir vertraut habe
Stretched myself out way too far
Habe mich selbst zu sehr verbogen
Now I can see you for who you are.
Jetzt sehe ich wer du wirklich bist
I can't believe you got the best of me.
Ich kann nicht glauben das ich dir meine beste Seite zeigte
I can't believe I trusted every word you said.
Ich kann nicht glauben das ich jedem Wort von dir vertraut habe
It's all finally making sense
Es macht nun endlich alles Sinn
You took what's left of my innocence. Oh no
Du hast mir meinen letzten Rest Unschuld genommen. Oh nein
I can't believe you got the best of me.
Ich kann nicht glauben das ich dir meine beste Seite zeigte
Can't you act your age?
Kannst du dich deinem Alter entsprechend verhalten?
Is it that hard to say what you're thinking?
Ist es so schwer zu sagen was du denkst?
Lately my life's moving way too fast
Letztendlich bewegt sich mein Leben viel zu schnell weiter
You'd drag me down if I'd let you hold me back.
Du ziehst mich runter und hältst mich zurück
What a mess you've made
Was hast du angerichtet
And you hide from it at the bars you frequent.
Und du versteckst dich in den Bars in denen du immer bist
Blamed myself avoiding time this cost
Schande darüber wieviel zeit es mich gekostet hat
But looking back you only learn from what you lost.
Aber zurückblickend lernt man von dem was man verloren hat
So I'm done, cause things could never be the same.
Ich bin fertig, weil die Dinge niemals wieder so sein werden wie sie waren
This is the last time, this is the last time you'll ever burden me.
Das ist das letzte mal, das ist das letzte mal das du mich runterziehen wirst
I can't believe you got the best of me.
Ich kann nicht glauben das ich dir meine beste Seite zeigte
I can't believe I trusted every word you said.
Ich kann nicht glauben das ich jedem Wort von dir vertraut habe
Stretched myself out way too far
Habe mich selbst zu sehr verbogen
Now I can see you for who you are.
Jetzt sehe ich wer du wirklich bist
I can't believe you got the best of me.
Ich kann nicht glauben das ich dir meine beste Seite zeigte
I can't believe I trusted every word you said.
Ich kann nicht glauben das ich jedem Wort von dir vertraut habe
It's all finally making sense
Es macht nun endlich alles Sinn
You took what's left of my innocence. Oh no
Du hast mir meinen letzten Rest Unschuld genommen. Oh nein
I can't believe you got the best of me.
Ich kann nicht glauben das ich dir meine beste Seite zeigte
I can't believe you got the best of me.
Ich kann nicht glauben das ich dir meine beste Seite zeigte
I will never be the one you want, no I will never be the one you want. (Oh-oh oh-oh)
Ich werde niemals der sein den du willst, nein, ich werde niemals der sein den du willst (oh-oh oh-oh)
Finally come to terms that I can't stop, no not this time. (Ye-yeah)
Endlich bin ich da angekommen wo ich nicht aufhören kann, nein nicht dieses Mal (Ye-yeah)
I will never be the one you want, no I will never be the one you want. (Oh-oh oh-oh)
Ich werde niemals der sein den du willst, nein, ich werde niemals der sein den du willst (oh-oh oh-oh)
Finally come to terms that I can't stop, no not this time.
Endlich bin ich da angekommen wo ich nicht aufhören kann, nein nicht dieses Mal
I can't believe you got the best of me.
Ich kann nicht glauben das ich dir meine beste Seite zeigte
I can't believe I trusted every word you said.
Ich kann nicht glauben das ich jedem Wort von dir vertraut habe
Stretched myself out way too far
Habe mich selbst zu sehr verbogen
Now I can see you for who you are.
Jetzt sehe ich wer du wirklich bist
I can't believe you got the best of me.
Ich kann nicht glauben das ich dir meine beste Seite zeigte
I can't believe I trusted every word you said.
Ich kann nicht glauben das ich jedem Wort von dir vertraut habe
It's all finally making sense
Es macht nun endlich alles Sinn
You took what's left of my innocence. Oh no
Du hast mir meinen letzten Rest Unschuld genommen. Oh nein
I can't believe you got the best of me.
Ich kann nicht glauben das ich dir meine beste Seite zeigte
I can't believe you got the best of me
Ich kann nicht glauben das ich dir das beste von mir gab